«A morte en feminino na lírica galego-portuguesa: o Pranto por Beatriz de Suabia»

Q1 Arts and Humanities
Esther Corral Díaz
{"title":"«A morte en feminino na lírica galego-portuguesa: o Pranto por Beatriz de Suabia»","authors":"Esther Corral Díaz","doi":"10.37536/rpm.2017.29.0.69394","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resume: A morte «real» da dama no corpus da lírica trobadoresca non é un tema habitual. Pero da Ponte, un autor innovador e renovador da tradición poética, compón o «único» pranto feminino conservado na lírica galego-portuguesa, Nosso Senhor Deus! Que prol vus ten ora. No artigo estudarase este lamento que deplora a morte de Beatriz de Suabia. Atenderase á contextualización da cantiga na tipoloxía elexíaca, ao personaxe da raíña, e á análise do texto. A arquitectura deste pranto segue o paradigma do planh occitano e, ademais, revela que a sombra de Alfonso X está presente na súa articulación.Palabras clave: Mulleres, Edad Media, pranto, morte, lírica galego-portuguesa.Abstract: The «real» death of the lady is not a common topic in the troubadoresque lyric poetry. Pero da Ponte, an innovative and reformist author of the lyric tradition, writes the «only» female lament conserved in Galician-Portuguese school, Nosso Senhor Deus! Que prol vus ten ora. This paper will study this compostition, which deplores the death of Beatrice of Swabia. It will analyse the contextualization in the elegiac tipology, the character of the queen, and the analysis of the text. The structure of the lament the model of the Occitan planh and reveals that the shadow of Alfonso X is present in the text.Keywords: Women, Middle Ages, Lament, Death, Galician-Portuguese lyric poetry.","PeriodicalId":39569,"journal":{"name":"Revista de Literatura Medieval","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Literatura Medieval","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37536/rpm.2017.29.0.69394","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Resume: A morte «real» da dama no corpus da lírica trobadoresca non é un tema habitual. Pero da Ponte, un autor innovador e renovador da tradición poética, compón o «único» pranto feminino conservado na lírica galego-portuguesa, Nosso Senhor Deus! Que prol vus ten ora. No artigo estudarase este lamento que deplora a morte de Beatriz de Suabia. Atenderase á contextualización da cantiga na tipoloxía elexíaca, ao personaxe da raíña, e á análise do texto. A arquitectura deste pranto segue o paradigma do planh occitano e, ademais, revela que a sombra de Alfonso X está presente na súa articulación.Palabras clave: Mulleres, Edad Media, pranto, morte, lírica galego-portuguesa.Abstract: The «real» death of the lady is not a common topic in the troubadoresque lyric poetry. Pero da Ponte, an innovative and reformist author of the lyric tradition, writes the «only» female lament conserved in Galician-Portuguese school, Nosso Senhor Deus! Que prol vus ten ora. This paper will study this compostition, which deplores the death of Beatrice of Swabia. It will analyse the contextualization in the elegiac tipology, the character of the queen, and the analysis of the text. The structure of the lament the model of the Occitan planh and reveals that the shadow of Alfonso X is present in the text.Keywords: Women, Middle Ages, Lament, Death, Galician-Portuguese lyric poetry.
“一个女人的死在加利西亚-葡萄牙抒情诗中:比阿特丽斯·德·苏比亚的Pranto”
摘要:“真实”的夫人之死在歌词的主体中并不是一个常见的主题。但来自桥,一位创新的作家和诗歌传统的翻新者,创作了“唯一”保存在加利西亚葡萄牙语歌词中的女性恶作剧,我们的上帝!现在看在你的份上。这篇文章将研究这一遗憾,痛惜苏比亚的比阿特丽斯之死。歌曲将在选定的字体、女王字符和文本分析中进行上下文分析。这个恶作剧的架构遵循了欧西坦计划的范式,此外,还揭示了阿方索X的影子出现在它的表达中。关键词:女性,Edad Media,恶作剧,死亡,加利西亚葡萄牙语抒情诗。摘要:在游吟诗人的抒情诗中,女士的“真实”死亡不是一个常见的话题。但来自Ponte,一位创新和改革派的抒情传统作家,写下了加利西亚葡萄牙学派“唯一”保留的女性哀歌Nosso Senhor Deus!现在看在你的份上。本文将研究这篇文章,它痛惜斯瓦比亚的比阿特丽斯之死。它将分析挽歌线谱中的语境化、女王的性格以及对文本的分析。哀歌的结构是欧西坦平原的模型,并揭示了阿方索十世的影子出现在文本中。关键词:妇女,中世纪,哀歌,死亡,加利西亚葡萄牙抒情诗。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Revista de Literatura Medieval
Revista de Literatura Medieval Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.50
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
14 weeks
期刊介绍: La Revista de Literatura Medieval publica ediciones originales, trabajos de investigación, notas y reseñas críticas de cualquier tema referente a la literatura medieval, al margen de su lengua y geografía. Se publican artículos en todas las lenguas científicas, como alemán, catalán, español, francés, gallego, inglés, italiano, portugués... La RLM es una revista de ámbito internacional
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信