Syntactico-semantic realizations of pronouns in the English transitive construction: A corpus-based analysis

IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Haerim Hwang
{"title":"Syntactico-semantic realizations of pronouns in the English transitive construction: A corpus-based analysis","authors":"Haerim Hwang","doi":"10.1515/cllt-2019-0061","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Pronouns serve as early linguistic cues for the acquisition of the English transitive construction (TC), but previous research has been limited to first language (L1) settings. This study focuses on TC input in the English as a foreign language (EFL) context, investigating syntactico-semantic differences in realizations of TC arguments, particularly pronouns, between L1 parental input and Korean EFL input. To this end, four corpora were created by collecting spoken data from L1-English parents talking to their children, L1-Korean EFL teachers, L1-English EFL teachers, and auditory EFL textbooks. From these corpora, transitive clauses were extracted so that their arguments could be categorized. Mixed-effects negative binomial regression analyses and hierarchical cluster analyses (preceded by principal component analyses) showed that in the realization of TC arguments, Korean EFL input differs syntactically and semantically from L1-English parental input, both for the subjects and objects of TCs. The syntactic difference was particularly pronounced for objects, where fewer pronouns were observed in the EFL input than in the L1-English parental input. Semantically, co-occurrence regularities between transitive verbs and arguments were identified only in the L1-English input and not in the EFL input. Pedagogical implications of the findings are also discussed.","PeriodicalId":45605,"journal":{"name":"Corpus Linguistics and Linguistic Theory","volume":"18 1","pages":"115 - 143"},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2020-03-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/cllt-2019-0061","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpus Linguistics and Linguistic Theory","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cllt-2019-0061","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract Pronouns serve as early linguistic cues for the acquisition of the English transitive construction (TC), but previous research has been limited to first language (L1) settings. This study focuses on TC input in the English as a foreign language (EFL) context, investigating syntactico-semantic differences in realizations of TC arguments, particularly pronouns, between L1 parental input and Korean EFL input. To this end, four corpora were created by collecting spoken data from L1-English parents talking to their children, L1-Korean EFL teachers, L1-English EFL teachers, and auditory EFL textbooks. From these corpora, transitive clauses were extracted so that their arguments could be categorized. Mixed-effects negative binomial regression analyses and hierarchical cluster analyses (preceded by principal component analyses) showed that in the realization of TC arguments, Korean EFL input differs syntactically and semantically from L1-English parental input, both for the subjects and objects of TCs. The syntactic difference was particularly pronounced for objects, where fewer pronouns were observed in the EFL input than in the L1-English parental input. Semantically, co-occurrence regularities between transitive verbs and arguments were identified only in the L1-English input and not in the EFL input. Pedagogical implications of the findings are also discussed.
英语及物结构中代词的句法语义实现:基于语料库的分析
摘要代词是英语及物结构(TC)习得的早期语言线索,但以前的研究仅限于第一语言(L1)环境。本研究的重点是英语作为外语(EFL)语境中的TC输入,调查了母语父母输入和韩语EFL输入在TC论点(尤其是代词)实现方面的句法语义差异。为此,通过收集一级英语家长与孩子交谈的口语数据、一级韩语EFL教师、一级英语EFL教师和听觉EFL教科书,创建了四个语料库。从这些语料库中提取出及物从句,以便对它们的论点进行分类。混合效应负二项回归分析和层次聚类分析(在此基础上进行主成分分析)表明,在TC论点的实现过程中,韩语EFL输入在句法和语义上都与L1英语父母输入不同,无论是对于TC的主体还是客体。句法差异在宾语方面尤其明显,在EFL输入中观察到的代词比在L1英语父母输入中更少。从语义上看,及物动词和自变量之间的共现规律只在一级英语输入中发现,而在EFL输入中没有发现。还讨论了研究结果的教育意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
12.50%
发文量
15
期刊介绍: Corpus Linguistics and Linguistic Theory (CLLT) is a peer-reviewed journal publishing high-quality original corpus-based research focusing on theoretically relevant issues in all core areas of linguistic research, or other recognized topic areas. It provides a forum for researchers from different theoretical backgrounds and different areas of interest that share a commitment to the systematic and exhaustive analysis of naturally occurring language. Contributions from all theoretical frameworks are welcome but they should be addressed at a general audience and thus be explicit about their assumptions and discovery procedures and provide sufficient theoretical background to be accessible to researchers from different frameworks. Topics Corpus Linguistics Quantitative Linguistics Phonology Morphology Semantics Syntax Pragmatics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信