Present Pasts of Colonial Modernity: Embroideries by Lucie Kamuswekera

IF 0.3 3区 艺术学 0 ART
AFRICAN ARTS Pub Date : 2023-05-11 DOI:10.1162/afar_a_00708
B. Jewsiewicki, Maartin Hendriks
{"title":"Present Pasts of Colonial Modernity: Embroideries by Lucie Kamuswekera","authors":"B. Jewsiewicki, Maartin Hendriks","doi":"10.1162/afar_a_00708","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Lucie Kamuswekera’s1 embroideries are not popular paintings, but they are very close to them, even if the latter are usually no longer found in Congolese homes. Born in 1944, Lucie Kamuswekera, who prefers to be known as Artiste Lucie2 (Fig. 1), belongs to the generation of Congolese for whom these paintings reflected the memories and experiences lived between the 1950s and 1990s. In her embroideries, she mostly revisits the iconotheque of popular painting by visualizing the experiences of women, but sometimes raises issues of worldwide relevance, like the COVID pandemic (Fig. 2). Explicitly, the artist’s mission is to give relevance to past and present experiences, to reinscribe them in the collective life and reestablish intergenerational links. In Congolese urban culture, the reception of the image is performative. Like a mask in a ritual, her embroideries intervene in social life and relationships. They carry a knowledge—which Lucie Kamuswekera considers currently lost—but above all they make present and therefore active the incorporated xperience whose intergenerational transmission was disrupted by three decades of armed conflict in the Kivu provinces. As a widow and grandmother, she fully assumes the role of guaranteeing generational continuity that her society grants to women. She inscribes her art in a dynamic continuity of sharing memories in images and words. She uses embroidery, a technique learned at the colonial school, to actualize male pictorial discourses on experiences lived during the second half of the twentieth century. She devotes part of the income from the sale of her embroideries to running a workshop where she shelters and trains four orphans (three girls and one boy), formerly street children, because she wants the art of embroidery to survive. For the reasons we have outlined, we need to introduce the reader to Congolese popular painting and its academic analyses. In the 1970s and 1980s, Congolese popular painting, also known as urban painting, became very popular among the city dwellers of the largeand medium-sized cities of the country then called Zaire. In a quarter of a century, a few thousand painters produced tens of thousands of paintings that were hung on the walls of hundreds of thousands of houses inhabited by families of small traders and craftsmen, workers and employees, teachers, etc. In the West, we would label them the middle class. The local popularity of these works began in the second decade after independence. Urban inhabitants found peace and modest prosperity after a decade of civil wars following independence in 1960. The authoritarian government imposed in 1968 by President Mobutu crushed the political opposition (Van Reybrouck 2015). Largely, urban populations accepted this as the price of a return to normal life. Mobutu’s policies of cultural and economic nationalization were initially well received and promoted the development of a national culture in urban areas. Music played a leading role in this. The arrival of the portable 45 rpm record player democratized access to records, while the centralization of the record industry in the capital allowed songs in Lingala to spread nationwide. This language of the army became the dominant language of the capital and of public administration throughout the country. Fearing the return of regional secessionist movements, Mobutu constantly relocated civil servants and army officers, which served as another vehicle for the expansion of Lingala and cultural unification. Also, the movement of students among the three university training centers of the time—Kinshasa, Kisangani, and Lubumbashi—contributed to the language’s spread. While urban painters, trained by apprenticeship with an elder, Present Pasts of Colonial Modernity Embroideries by Lucie Kamuswekera","PeriodicalId":45314,"journal":{"name":"AFRICAN ARTS","volume":"56 1","pages":"30-47"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AFRICAN ARTS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1162/afar_a_00708","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ART","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Lucie Kamuswekera’s1 embroideries are not popular paintings, but they are very close to them, even if the latter are usually no longer found in Congolese homes. Born in 1944, Lucie Kamuswekera, who prefers to be known as Artiste Lucie2 (Fig. 1), belongs to the generation of Congolese for whom these paintings reflected the memories and experiences lived between the 1950s and 1990s. In her embroideries, she mostly revisits the iconotheque of popular painting by visualizing the experiences of women, but sometimes raises issues of worldwide relevance, like the COVID pandemic (Fig. 2). Explicitly, the artist’s mission is to give relevance to past and present experiences, to reinscribe them in the collective life and reestablish intergenerational links. In Congolese urban culture, the reception of the image is performative. Like a mask in a ritual, her embroideries intervene in social life and relationships. They carry a knowledge—which Lucie Kamuswekera considers currently lost—but above all they make present and therefore active the incorporated xperience whose intergenerational transmission was disrupted by three decades of armed conflict in the Kivu provinces. As a widow and grandmother, she fully assumes the role of guaranteeing generational continuity that her society grants to women. She inscribes her art in a dynamic continuity of sharing memories in images and words. She uses embroidery, a technique learned at the colonial school, to actualize male pictorial discourses on experiences lived during the second half of the twentieth century. She devotes part of the income from the sale of her embroideries to running a workshop where she shelters and trains four orphans (three girls and one boy), formerly street children, because she wants the art of embroidery to survive. For the reasons we have outlined, we need to introduce the reader to Congolese popular painting and its academic analyses. In the 1970s and 1980s, Congolese popular painting, also known as urban painting, became very popular among the city dwellers of the largeand medium-sized cities of the country then called Zaire. In a quarter of a century, a few thousand painters produced tens of thousands of paintings that were hung on the walls of hundreds of thousands of houses inhabited by families of small traders and craftsmen, workers and employees, teachers, etc. In the West, we would label them the middle class. The local popularity of these works began in the second decade after independence. Urban inhabitants found peace and modest prosperity after a decade of civil wars following independence in 1960. The authoritarian government imposed in 1968 by President Mobutu crushed the political opposition (Van Reybrouck 2015). Largely, urban populations accepted this as the price of a return to normal life. Mobutu’s policies of cultural and economic nationalization were initially well received and promoted the development of a national culture in urban areas. Music played a leading role in this. The arrival of the portable 45 rpm record player democratized access to records, while the centralization of the record industry in the capital allowed songs in Lingala to spread nationwide. This language of the army became the dominant language of the capital and of public administration throughout the country. Fearing the return of regional secessionist movements, Mobutu constantly relocated civil servants and army officers, which served as another vehicle for the expansion of Lingala and cultural unification. Also, the movement of students among the three university training centers of the time—Kinshasa, Kisangani, and Lubumbashi—contributed to the language’s spread. While urban painters, trained by apprenticeship with an elder, Present Pasts of Colonial Modernity Embroideries by Lucie Kamuswekera
《殖民现代性的现在与过去:刺绣》作者:Lucie Kamuswekera
Lucie Kamuswekera’s1刺绣并不受欢迎,但它们与它们非常接近,即使后者通常不再出现在刚果的家中。Lucie Kamuswekera出生于1944年,他更喜欢被称为艺术家Lucie2(图1),属于刚果这一代人,这些绘画反映了20世纪50年代至90年代的记忆和经历。在她的刺绣作品中,她主要通过想象女性的经历来重新审视流行绘画的肖像,但有时也会提出与世界相关的问题,比如新冠肺炎疫情(图2)。明确地说,艺术家的使命是赋予过去和现在的经历相关性,将它们重新记录在集体生活中,并重建代际联系。在刚果城市文化中,对图像的接受是表演性的。就像仪式中的面具一样,她的刺绣介入了社会生活和人际关系。他们拥有Lucie Kamuswekera认为目前已经失去的知识,但最重要的是,他们呈现并因此活跃了被基伍省三十年的武装冲突打乱了代际传递的综合经验。作为一名寡妇和祖母,她充分承担起社会赋予妇女的世代延续的保障作用。她以图像和文字分享记忆的动态连续性来书写自己的艺术。她使用刺绣这一在殖民地学校学到的技术,来实现男性对20世纪下半叶生活经历的绘画话语。她将刺绣销售收入的一部分用于经营一个工作室,在那里她庇护和培训四名孤儿(三名女孩和一名男孩),他们以前是街头儿童,因为她希望刺绣艺术能够生存下去。由于我们所概述的原因,我们需要向读者介绍刚果流行绘画及其学术分析。在20世纪70年代和80年代,刚果流行绘画,也被称为城市绘画,在当时被称为扎伊尔的大中型城市的城市居民中非常流行。在四分之一个世纪的时间里,几千名画家创作了数万幅画,挂在数十万栋房屋的墙上,这些房屋由小商人和工匠、工人和雇员、教师等家庭居住。在西方,我们会给他们贴上中产阶级的标签。这些作品在当地的流行始于独立后的第二个十年。1960年独立后,经过十年的内战,城市居民找到了和平和适度的繁荣。1968年蒙博托总统强加的独裁政府粉碎了政治反对派(Van Reybrouck,2015年)。在很大程度上,城市居民接受这是恢复正常生活的代价。蒙博托的文化和经济民族化政策最初受到欢迎,并促进了城市地区民族文化的发展。音乐在这方面起了主导作用。便携式45转/分唱片播放器的出现使人们可以民主地获得唱片,而首都唱片业的集中化使林加拉的歌曲得以在全国范围内传播。军队的这种语言成为首都和全国公共行政的主导语言。由于担心地区分离主义运动卷土重来,蒙博托不断重新安置公务员和军官,这是林加拉扩张和文化统一的又一工具。此外,学生在当时的三个大学培训中心——金沙萨、基桑加尼和卢本巴希——之间的流动也促进了这种语言的传播。在城市画家的学徒生涯中,Lucie Kamuswekera的《殖民地现代性的当代糕点》刺绣作品
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
33.30%
发文量
38
期刊介绍: African Arts is devoted to the study and discussion of traditional, contemporary, and popular African arts and expressive cultures. Since 1967, African Arts readers have enjoyed high-quality visual depictions, cutting-edge explorations of theory and practice, and critical dialogue. Each issue features a core of peer-reviewed scholarly articles concerning the world"s second largest continent and its diasporas, and provides a host of resources - book and museum exhibition reviews, exhibition previews, features on collections, artist portfolios, dialogue and editorial columns. The journal promotes investigation of the connections between the arts and anthropology, history, language, literature, politics, religion, and sociology.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信