A Ballad and a Movie: Scandinavian TSB B21 and Ingmar Bergman’s The Virgin Spring

IF 0.3 4区 社会学 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
P. Acker
{"title":"A Ballad and a Movie: Scandinavian TSB B21 and Ingmar Bergman’s The Virgin Spring","authors":"P. Acker","doi":"10.5406/21638195.94.1.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ingmar Bergman’s 1960 Jungfrukällan (The Virgin Spring) is unusual among his films in that it does not derive from the auteur director’s own, original screenplay but rather from a medieval source text (a Swedish ballad), which was then adapted for the screen by Ulla Isaksson. In a radio interview conducted just before the premiere of Jungfrukällan in 1960, Bergman says that he first read the source ballad while in university, from Sverker Ek’s 1924 anthology Den svenska folkvisan (The Swedish Ballad), where its title is “Töres dotter i Vänge” (The Daughter of Töre in Vänge).1 Bergman first considered producing a version for the ballet, but then, while on the set of Smultronstället (1957; Wild Strawberries), he decided instead to make a film adaptation (Billquist 1960, 206). He sent the ballad to Isaksson, with whom he worked on his next film, Nära livet (1958; Brink of Life or Close to Life), about three women in a maternity ward. Ulla Isaksson wrote the screenplay for Brink of Life based on two short stories she had published in 1954.2 In 1957, Bergman had scripted and directed another now classic film based on a medieval subject, Det sjunda inseglet (The Seventh Seal), so film critics have sought to explain why he turned to Isaksson for the equally medieval-themed Virgin Spring. Bergman himself said that sometimes (in those days) he just","PeriodicalId":44446,"journal":{"name":"SCANDINAVIAN STUDIES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-03-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SCANDINAVIAN STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5406/21638195.94.1.05","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Ingmar Bergman’s 1960 Jungfrukällan (The Virgin Spring) is unusual among his films in that it does not derive from the auteur director’s own, original screenplay but rather from a medieval source text (a Swedish ballad), which was then adapted for the screen by Ulla Isaksson. In a radio interview conducted just before the premiere of Jungfrukällan in 1960, Bergman says that he first read the source ballad while in university, from Sverker Ek’s 1924 anthology Den svenska folkvisan (The Swedish Ballad), where its title is “Töres dotter i Vänge” (The Daughter of Töre in Vänge).1 Bergman first considered producing a version for the ballet, but then, while on the set of Smultronstället (1957; Wild Strawberries), he decided instead to make a film adaptation (Billquist 1960, 206). He sent the ballad to Isaksson, with whom he worked on his next film, Nära livet (1958; Brink of Life or Close to Life), about three women in a maternity ward. Ulla Isaksson wrote the screenplay for Brink of Life based on two short stories she had published in 1954.2 In 1957, Bergman had scripted and directed another now classic film based on a medieval subject, Det sjunda inseglet (The Seventh Seal), so film critics have sought to explain why he turned to Isaksson for the equally medieval-themed Virgin Spring. Bergman himself said that sometimes (in those days) he just
一首歌谣和一部电影:斯堪的纳维亚TSB B21和英格玛·伯格曼的《处女之春》
英格玛·伯格曼1960年的《处女之泉》(Jungfrukällan,《处女之春》)在他的电影中不同寻常,因为它不是源于这位导演自己的原创剧本,而是源于中世纪的原始文本(一首瑞典民谣),后来由乌拉·伊萨克森改编成电影。1960年,在《Jungfrukällan》首演前的一次电台采访中,伯格曼说,他在大学时第一次读到了源曲,源曲来自斯维克尔·埃克1924年的选集《Den svenska folkwisan》(《瑞典歌谣》),书名是“Töres dotter i Vänge”(《Töre的女儿》)。1伯格曼最初考虑为这部芭蕾舞剧制作一个版本,但后来,在《Smultronstället》(1957;《野生草莓》)的片场,他决定改编电影(Billquist 1960206)。他把这首民谣寄给了伊萨克森,并与伊萨克森合作了他的下一部电影《Nära livet》(1958年;《生命的边缘》或《接近生命》),讲述了产科病房里的三个女人。Ulla Isaksson根据她在1950年出版的两部短篇小说为《生命的边缘》撰写了剧本。4.2 1957年,伯格曼又为另一部以中世纪题材为基础的经典电影《第七封印》(Det sjunda inseglet)编剧并执导,因此影评人试图解释他为什么选择Isaksson拍摄同样以中世纪为主题的《处女之泉》。伯格曼自己说过,有时(在那些日子里)他只是
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
SCANDINAVIAN STUDIES
SCANDINAVIAN STUDIES HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.30
自引率
25.00%
发文量
20
期刊介绍: Thank you for visiting the internet homepages of the Department of Scandinavian Studies at the University of Washington. The Department of Scandinavian Studies was founded in 1909 by a special act of the Washington State Legislature. In the 99 years of its existence, the Department has grown from a one-person program to a comprehensive Scandinavian Studies department with a faculty fully engaged in leading-edge scholarship, award-winning teaching and dedicated university and community service.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信