Reviving the genitive. Prescription and practice in the Netherlands (1770-1840).

IF 0.4 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Journal of Historical Sociolinguistics Pub Date : 2020-11-23 eCollection Date: 2021-04-01 DOI:10.1515/jhsl-2019-0016
Andreas Krogull, Gijsbert Rutten
{"title":"Reviving the genitive. Prescription and practice in the Netherlands (1770-1840).","authors":"Andreas Krogull,&nbsp;Gijsbert Rutten","doi":"10.1515/jhsl-2019-0016","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Historical metalinguistic discourse is known to often prescribe linguistic variants that are not very frequent in actual language use, and to proscribe frequent variants. Infrequent variants that are promoted through prescription can be innovations, but they can also be conservative forms that have already largely vanished from the spoken language and are now also disappearing in writing. An extreme case in point is the genitive case in Dutch. This has been in decline in usage from at least the thirteenth century onwards, gradually giving way to analytical alternatives such as prepositional phrases. In the grammatical tradition, however, a preference for the genitive case was maintained for centuries. When 'standard' Dutch is officially codified in 1805 in the context of a national language policy, the genitive case is again strongly preferred, still aiming to 'revive' the synthetic forms. The striking discrepancy between metalinguistic discourse on the one hand, and developments in language use on the other, make the genitive case in Dutch an interesting case for historical sociolinguistics. In this paper, we tackle various issues raised by the research literature, such as the importance of genre differences as well as variation within particular genres, through a detailed corpus-based analysis of the influence of prescription on language practices in eighteenth- and nineteenth-century Dutch.</p>","PeriodicalId":29883,"journal":{"name":"Journal of Historical Sociolinguistics","volume":"7 1","pages":"61-86"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/jhsl-2019-0016","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Historical Sociolinguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jhsl-2019-0016","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2021/4/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Historical metalinguistic discourse is known to often prescribe linguistic variants that are not very frequent in actual language use, and to proscribe frequent variants. Infrequent variants that are promoted through prescription can be innovations, but they can also be conservative forms that have already largely vanished from the spoken language and are now also disappearing in writing. An extreme case in point is the genitive case in Dutch. This has been in decline in usage from at least the thirteenth century onwards, gradually giving way to analytical alternatives such as prepositional phrases. In the grammatical tradition, however, a preference for the genitive case was maintained for centuries. When 'standard' Dutch is officially codified in 1805 in the context of a national language policy, the genitive case is again strongly preferred, still aiming to 'revive' the synthetic forms. The striking discrepancy between metalinguistic discourse on the one hand, and developments in language use on the other, make the genitive case in Dutch an interesting case for historical sociolinguistics. In this paper, we tackle various issues raised by the research literature, such as the importance of genre differences as well as variation within particular genres, through a detailed corpus-based analysis of the influence of prescription on language practices in eighteenth- and nineteenth-century Dutch.

Abstract Image

Abstract Image

Abstract Image

恢复所有格。荷兰的处方和实践(1770-1840)。
众所周知,历史元语言话语经常规定在实际语言使用中不常见的语言变体,并禁止频繁的变体。通过规定促进的不常见的变体可能是创新,但它们也可能是保守的形式,这些形式已经从口语中大量消失,现在也正在从书面语中消失。荷兰语中的属格就是一个极端的例子。至少从13世纪开始,介词短语的使用就在减少,逐渐让位于分析性短语,如介词短语。然而,在语法传统中,对属格的偏爱维持了几个世纪。当“标准”荷兰语于1805年在国家语言政策的背景下正式编纂时,属格再次受到强烈偏爱,仍然旨在“复兴”合成形式。元语言话语与语言使用的发展之间的显著差异,使荷兰语的属格案例成为历史社会语言学的一个有趣案例。在本文中,我们通过对18世纪和19世纪荷兰语中处方对语言实践的影响进行详细的基于语料库的分析,解决了研究文献提出的各种问题,例如体裁差异的重要性以及特定体裁内的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.10
自引率
33.30%
发文量
21
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信