Implementation and experiments for interactive lyrics transcreation system.

4区 计算机科学 Q1 Arts and Humanities
Ayano Nishimura, Takayuki Itoh
{"title":"Implementation and experiments for interactive lyrics transcreation system.","authors":"Ayano Nishimura,&nbsp;Takayuki Itoh","doi":"10.1186/s42492-020-00053-x","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>The evolution of the Internet has enabled us to enjoy the music created in various countries. But still, it is often difficult to understand the lyrics written in foreign languages. Professional translators have published many international songs with lyrics that fit the melody so that the ordinary people can enjoy the lyrics of such international songs. This paper discusses lyrics transcreation into the Japanese language. Also, the paper presents an interactive visual lyrics transcreation system and describes the details of its implementation. This system allows users to select temporary lyrics from a set of tentative translations and then freely modify the lyrics with a real-time visualization mechanism. We also propose a lyrics translation algorithm that solves an essential problem of lyrics translation into Japanese. In this study, we interviewed two experts regarding problems with lyrics translation and received reviews of our presented system. We also conducted preliminary experiments with 19 participants to determine the best combination of user interface components for our system. We performed additional user experiments inviting 12 participants to compare lyrics transcreation using the presented system to manual lyrics transcreation. Lyrics transcreation by the presented system brought better results against those of manual transcreation.</p>","PeriodicalId":52384,"journal":{"name":"Visual Computing for Industry, Biomedicine, and Art","volume":"3 1","pages":"17"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1186/s42492-020-00053-x","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Visual Computing for Industry, Biomedicine, and Art","FirstCategoryId":"1093","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s42492-020-00053-x","RegionNum":4,"RegionCategory":"计算机科学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The evolution of the Internet has enabled us to enjoy the music created in various countries. But still, it is often difficult to understand the lyrics written in foreign languages. Professional translators have published many international songs with lyrics that fit the melody so that the ordinary people can enjoy the lyrics of such international songs. This paper discusses lyrics transcreation into the Japanese language. Also, the paper presents an interactive visual lyrics transcreation system and describes the details of its implementation. This system allows users to select temporary lyrics from a set of tentative translations and then freely modify the lyrics with a real-time visualization mechanism. We also propose a lyrics translation algorithm that solves an essential problem of lyrics translation into Japanese. In this study, we interviewed two experts regarding problems with lyrics translation and received reviews of our presented system. We also conducted preliminary experiments with 19 participants to determine the best combination of user interface components for our system. We performed additional user experiments inviting 12 participants to compare lyrics transcreation using the presented system to manual lyrics transcreation. Lyrics transcreation by the presented system brought better results against those of manual transcreation.

交互式歌词创作系统的实现与实验。
互联网的发展使我们能够欣赏到来自不同国家的音乐。但是,用外语写的歌词往往很难理解。专业翻译人员出版了许多符合旋律的国际歌曲,让普通人也能欣赏到这些国际歌曲的歌词。本文探讨了歌词的日语翻译。此外,本文还提出了一个交互式视觉歌词创作系统,并详细介绍了该系统的实现过程。该系统允许用户从一组暂定翻译中选择临时歌词,然后通过实时可视化机制自由修改歌词。我们还提出了一种歌词翻译算法,解决了歌词翻译成日语的一个本质问题。在这项研究中,我们采访了两位关于歌词翻译问题的专家,并收到了对我们提出的系统的评论。我们还对19名参与者进行了初步实验,以确定我们系统的用户界面组件的最佳组合。我们进行了额外的用户实验,邀请了12名参与者来比较使用所提出的系统和手动歌词创作的歌词创作。本文提出的系统对歌词进行转写,效果优于人工转写。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Visual Computing for Industry, Biomedicine, and Art
Visual Computing for Industry, Biomedicine, and Art Arts and Humanities-Visual Arts and Performing Arts
CiteScore
5.60
自引率
0.00%
发文量
28
审稿时长
5 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信