Assessing needs for linguistic interpretation in hospital settings: A retrospective analysis of ad hoc interpreter requests.

The journal of medicine access Pub Date : 2022-06-29 eCollection Date: 2022-01-01 DOI:10.1177/27550834221105215
Nishaant Bhambra, Morgan Spencer Gold, Darya Naumova, Kenzy Abdelhamid, David Lessard, Bertrand Lebouché
{"title":"Assessing needs for linguistic interpretation in hospital settings: A retrospective analysis of ad hoc interpreter requests.","authors":"Nishaant Bhambra, Morgan Spencer Gold, Darya Naumova, Kenzy Abdelhamid, David Lessard, Bertrand Lebouché","doi":"10.1177/27550834221105215","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>In Canada, healthcare professionals often rely on ad hoc interpreters, who are untrained volunteers recruited via intercom hospital announcements to interpret for patients with language barriers. This study analyzed the frequency of ad hoc interpreter requests via intercom announcements to estimate hospital interpretation needs.</p><p><strong>Methods: </strong>A retrospective cohort analysis from intercom requests for medical interpretation collected from five hospitals of the McGill University Health Center. Requests included date, time, language requested, hospital location, and extension for who placed the request.</p><p><strong>Results: </strong>A total of 1265 intercom requests were placed for 48 languages, with the top five languages being Mandarin (17.8%), Punjabi (10.1%), Inuktitut (9.8%), Arabic (7.3%), and Cantonese (6.4%). Almost 69.8% of requests were made during working hours, 13.2% on workday evenings, and 14.8% on weekends. Requests came from urgent care (42.3%), outpatient (29.5%), and inpatient (23.3%) settings.</p><p><strong>Conclusion: </strong>This is the first published study that measures interpretation needs via intercom requests. We propose that our method can be replicated to inform implementation of professional medical interpretation services. We conclude that linguistic interpretation needs are significant in the Montreal area, and likely in Canada in general and pose a barrier to effective medical care.</p>","PeriodicalId":75087,"journal":{"name":"The journal of medicine access","volume":" ","pages":"27550834221105215"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-06-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://ftp.ncbi.nlm.nih.gov/pub/pmc/oa_pdf/64/9c/10.1177_27550834221105215.PMC9413498.pdf","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The journal of medicine access","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/27550834221105215","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2022/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: In Canada, healthcare professionals often rely on ad hoc interpreters, who are untrained volunteers recruited via intercom hospital announcements to interpret for patients with language barriers. This study analyzed the frequency of ad hoc interpreter requests via intercom announcements to estimate hospital interpretation needs.

Methods: A retrospective cohort analysis from intercom requests for medical interpretation collected from five hospitals of the McGill University Health Center. Requests included date, time, language requested, hospital location, and extension for who placed the request.

Results: A total of 1265 intercom requests were placed for 48 languages, with the top five languages being Mandarin (17.8%), Punjabi (10.1%), Inuktitut (9.8%), Arabic (7.3%), and Cantonese (6.4%). Almost 69.8% of requests were made during working hours, 13.2% on workday evenings, and 14.8% on weekends. Requests came from urgent care (42.3%), outpatient (29.5%), and inpatient (23.3%) settings.

Conclusion: This is the first published study that measures interpretation needs via intercom requests. We propose that our method can be replicated to inform implementation of professional medical interpretation services. We conclude that linguistic interpretation needs are significant in the Montreal area, and likely in Canada in general and pose a barrier to effective medical care.

Abstract Image

Abstract Image

Abstract Image

评估医院环境中的语言翻译需求:对临时口译请求的回顾性分析。
背景:在加拿大,医疗保健专业人员经常依赖临时口译员,他们是通过医院对讲机广播招募的未经培训的志愿者,为有语言障碍的患者提供口译服务。本研究分析了通过对讲机广播招募临时口译员的频率,以估算医院的口译需求:方法:从麦吉尔大学健康中心的五家医院收集的对讲机医疗口译请求进行回顾性队列分析。请求内容包括日期、时间、请求语言、医院地点以及请求人的分机号:共收到 1265 份对讲机请求,涉及 48 种语言,其中排名前五位的语言分别是普通话(17.8%)、旁遮普语(10.1%)、伊努克提图特语(9.8%)、阿拉伯语(7.3%)和粤语(6.4%)。将近 69.8% 的请求是在工作时间提出的,13.2% 的请求是在工作日晚上提出的,14.8% 的请求是在周末提出的。请求来自紧急护理(42.3%)、门诊(29.5%)和住院(23.3%):这是第一项通过对讲机请求测量口译需求的公开研究。我们建议推广我们的方法,为专业医疗口译服务的实施提供参考。我们的结论是,在蒙特利尔地区,乃至整个加拿大,对语言翻译的需求都很大,这对有效的医疗护理构成了障碍。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信