Reframing knowledge translation for health policy in Kenya: actors, practices and the constitutive role of context.

IF 3.2 2区 医学 Q1 HEALTH POLICY & SERVICES
Fatuma Hassan Guleid, Edwine Barasa, Gilbert Abotisem Abiiro, Jacinta Nzinga
{"title":"Reframing knowledge translation for health policy in Kenya: actors, practices and the constitutive role of context.","authors":"Fatuma Hassan Guleid, Edwine Barasa, Gilbert Abotisem Abiiro, Jacinta Nzinga","doi":"10.1186/s12961-026-01482-5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Knowledge translation (KT) is regarded as important for supporting evidence-informed health policy-making. While KT models have moved beyond linear understandings of the evidence-policy relationship, they continue to underplay the politics that shape how evidence is produced, framed, interpreted, negotiated and used during policy-making. As a result, KT strategies are often designed for policy processes that bear little resemblance to real-life policy-making.</p><p><strong>Methods: </strong>This study argues for a reframing of KT for policy as an embedded and politically situated process. To inform this reframing, we examined how KT happens during health policy-making in Kenya. We examined who engages in KT, how they do it, in which spaces and the outcomes of these practices. Data were collected through in-depth interviews with a range of policy actors (n = 35), nonparticipant observations (52 h) and document reviews (n = 34). Data analysis was informed by the study's conceptual framework.</p><p><strong>Results: </strong>The findings show that KT was enacted by a range of actors, including policy-makers themselves. These actors practised both so-called structured and fluid forms of KT and mobilized evidence to inform, advocate, justify or contest policy positions. In addition, KT happened in both formal and informal spaces. Strategic framing of evidence and other relational activities were central to mobilizing evidence. The outcomes of these practices were often relational and incremental. Importantly, context constituted KT by shaping what counts as evidence, whose voices were influential, and where action was possible.</p><p><strong>Conclusions: </strong>This study offers a practise-based understanding of KT by reframing it as a contextually-constituted, situated practice that requires adaptive system-oriented approaches.</p>","PeriodicalId":12870,"journal":{"name":"Health Research Policy and Systems","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":3.2000,"publicationDate":"2026-04-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Health Research Policy and Systems","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s12961-026-01482-5","RegionNum":2,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HEALTH POLICY & SERVICES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: Knowledge translation (KT) is regarded as important for supporting evidence-informed health policy-making. While KT models have moved beyond linear understandings of the evidence-policy relationship, they continue to underplay the politics that shape how evidence is produced, framed, interpreted, negotiated and used during policy-making. As a result, KT strategies are often designed for policy processes that bear little resemblance to real-life policy-making.

Methods: This study argues for a reframing of KT for policy as an embedded and politically situated process. To inform this reframing, we examined how KT happens during health policy-making in Kenya. We examined who engages in KT, how they do it, in which spaces and the outcomes of these practices. Data were collected through in-depth interviews with a range of policy actors (n = 35), nonparticipant observations (52 h) and document reviews (n = 34). Data analysis was informed by the study's conceptual framework.

Results: The findings show that KT was enacted by a range of actors, including policy-makers themselves. These actors practised both so-called structured and fluid forms of KT and mobilized evidence to inform, advocate, justify or contest policy positions. In addition, KT happened in both formal and informal spaces. Strategic framing of evidence and other relational activities were central to mobilizing evidence. The outcomes of these practices were often relational and incremental. Importantly, context constituted KT by shaping what counts as evidence, whose voices were influential, and where action was possible.

Conclusions: This study offers a practise-based understanding of KT by reframing it as a contextually-constituted, situated practice that requires adaptive system-oriented approaches.

为肯尼亚卫生政策重新构建知识转化:行动者、做法和背景的构成作用。
背景:知识翻译(KT)被认为是支持循证卫生政策制定的重要手段。虽然KT模型已经超越了对证据-政策关系的线性理解,但它们仍然低估了影响证据在决策过程中如何产生、构建、解释、谈判和使用的政治因素。因此,KT战略通常是为政策过程设计的,与现实生活中的政策制定几乎没有相似之处。方法:本研究主张将政策的KT作为一个嵌入的和政治上的过程进行重构。为了为这一重构提供信息,我们研究了肯尼亚卫生政策制定过程中KT是如何发生的。我们研究了谁参与了KT,他们是如何做的,在哪些空间以及这些实践的结果。通过对一系列政策参与者的深度访谈(n = 35)、非参与者观察(52小时)和文件审查(n = 34)收集数据。数据分析是根据研究的概念框架进行的。结果:研究结果表明,KT是由一系列行为者制定的,其中包括政策制定者自己。这些行为者既实行所谓的结构性和流动形式的知识传播,又调动证据,为政策立场提供信息、倡导、辩护或辩论。此外,KT发生在正式和非正式的空间中。证据的战略框架和其他相关活动是调动证据的核心。这些实践的结果通常是相关的和增量的。重要的是,语境通过塑造什么是证据、谁的声音有影响力、在哪里可以采取行动来构成KT。结论:本研究提供了一种基于实践的理解,通过将其重新定义为一种情境构成的、需要适应性系统导向方法的情境实践。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Health Research Policy and Systems
Health Research Policy and Systems HEALTH POLICY & SERVICES-
CiteScore
7.50
自引率
7.50%
发文量
124
审稿时长
27 weeks
期刊介绍: Health Research Policy and Systems is an Open Access, peer-reviewed, online journal that aims to provide a platform for the global research community to share their views, findings, insights and successes. Health Research Policy and Systems considers manuscripts that investigate the role of evidence-based health policy and health research systems in ensuring the efficient utilization and application of knowledge to improve health and health equity, especially in developing countries. Research is the foundation for improvements in public health. The problem is that people involved in different areas of research, together with managers and administrators in charge of research entities, do not communicate sufficiently with each other.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信
小红书