Juan Silva-Pereyra , Adrián García-Sierra , Asela Reig Alamillo , Javier Sanchez-Lopez
{"title":"Conceptual anaphora. An event-related brain potential study","authors":"Juan Silva-Pereyra , Adrián García-Sierra , Asela Reig Alamillo , Javier Sanchez-Lopez","doi":"10.1016/j.jneuroling.2026.101311","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>The interpretation of anaphoric expressions depends on factors ranging from purely linguistic to those based on general world knowledge. In English and Spanish, plural anaphoric expressions referring to singular collective nouns are often preferred and read faster, despite the violations of number agreement between the anaphor and its antecedent. This study examines the event related brain potentials of monolingual Mexican Spanish young speakers when reading sentences in Spanish with zero anaphora (omission of pronoun in subject position in Spanish) that are coreferential with morphologically singular collective nouns. Thus, processing a verb (plural) in a second clause referring to a collective noun (singular; e.g., <u>La banda de Jazz</u> estuvo en el auditorio nacional. <u>Tocaron</u> durante 3 horas seguidas; <u>The Jazz band</u> was at the National Auditorium. <u>They played</u> for 3 h straight) generated a smaller P200 and larger N400 amplitude compared to the brain response to a verb (singular) in number agreement expressions (The <u>Jazz band</u> … It played …). However, the behavioral response showed no differences between conditions. These results could suggest that morphosyntactic and pragmatic constraints are likely available in parallel during the processing of conceptual anaphora, as grammatically illegal expressions with collective antecedent do not pose difficulties in comprehension.</div></div>","PeriodicalId":50118,"journal":{"name":"Journal of Neurolinguistics","volume":"78 ","pages":"Article 101311"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2026-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Neurolinguistics","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0911604426000023","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2026/1/25 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The interpretation of anaphoric expressions depends on factors ranging from purely linguistic to those based on general world knowledge. In English and Spanish, plural anaphoric expressions referring to singular collective nouns are often preferred and read faster, despite the violations of number agreement between the anaphor and its antecedent. This study examines the event related brain potentials of monolingual Mexican Spanish young speakers when reading sentences in Spanish with zero anaphora (omission of pronoun in subject position in Spanish) that are coreferential with morphologically singular collective nouns. Thus, processing a verb (plural) in a second clause referring to a collective noun (singular; e.g., La banda de Jazz estuvo en el auditorio nacional. Tocaron durante 3 horas seguidas; The Jazz band was at the National Auditorium. They played for 3 h straight) generated a smaller P200 and larger N400 amplitude compared to the brain response to a verb (singular) in number agreement expressions (The Jazz band … It played …). However, the behavioral response showed no differences between conditions. These results could suggest that morphosyntactic and pragmatic constraints are likely available in parallel during the processing of conceptual anaphora, as grammatically illegal expressions with collective antecedent do not pose difficulties in comprehension.
对回指表达的解释取决于从纯语言到基于一般世界知识的各种因素。在英语和西班牙语中,指代单数集体名词的复数回指表达通常更受欢迎,而且读起来更快,尽管指代和先行词之间的数字不一致。本研究考察了单语墨西哥西班牙语青年在阅读与形态单数集体名词共指的西班牙语零回指(西班牙语中主语位置的代词省略)句子时的事件相关脑电位。因此,在指代集体名词(单数)的第二句中处理动词(复数),例如:La banda de Jazz estuvo en el auditorio nacional。Tocaron durante 3 horas seguidas;爵士乐队在国家大礼堂演出。他们连续演奏3小时)产生的P200振幅更小,N400振幅更大,相比之下,在数字一致表达中,大脑对动词(单数)的反应(爵士乐队……它演奏了……)。然而,不同条件下的行为反应没有差异。这些结果表明,形态句法和语用约束可能在概念回指的加工过程中同时存在,因为具有集体先行词的语法非法表达不会造成理解困难。
期刊介绍:
The Journal of Neurolinguistics is an international forum for the integration of the neurosciences and language sciences. JNL provides for rapid publication of novel, peer-reviewed research into the interaction between language, communication and brain processes. The focus is on rigorous studies of an empirical or theoretical nature and which make an original contribution to our knowledge about the involvement of the nervous system in communication and its breakdowns. Contributions from neurology, communication disorders, linguistics, neuropsychology and cognitive science in general are welcome. Published articles will typically address issues relating some aspect of language or speech function to its neurological substrates with clear theoretical import. Interdisciplinary work on any aspect of the biological foundations of language and its disorders resulting from brain damage is encouraged. Studies of normal subjects, with clear reference to brain functions, are appropriate. Group-studies on well defined samples and case studies with well documented lesion or nervous system dysfunction are acceptable. The journal is open to empirical reports and review articles. Special issues on aspects of the relation between language and the structure and function of the nervous system are also welcome.