Towards a preschooler corpus of Italian: an experimental journey

Chiara Bolognesi, Alessandra Cinini, Paola Cutugno, Melissa Ferretti, Davide Chiarella
{"title":"Towards a preschooler corpus of Italian: an experimental journey","authors":"Chiara Bolognesi,&nbsp;Alessandra Cinini,&nbsp;Paola Cutugno,&nbsp;Melissa Ferretti,&nbsp;Davide Chiarella","doi":"10.1016/j.rmal.2025.100252","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>The paper surveys the process and reasonings behind the written sources section of the Corpus of Italian for Preschoolers (CIP), a corpus collecting child-directed speech targeted at Italian children aged 3–6. Beginning from an overview of the available child-speech and child-directed speech corpora, the article underlines the need for an Italian Corpus focusing on children’s passive vocabulary and how such a tool would be useful for future comparative studies on children’s own production and as a tool for professionals in children’s needs. The CIP aims at collecting 250,000 linguistic tokens across a selection of different sources (Written, Spoken, Signed) gathered with the help of schools and families. This paper focuses specifically on the selection criteria for the written sources and the first steps of their linguistic processing, explaining through a set of three experiments how three different linguistic annotation tools performed on the tasks of tokenizing, lemmatizing and POS-tagging three different children’s literature texts. The last part presents the results of the experiments with insight on the NLP tools’ performances, as well as the reasons for our choice of tool for the large-scale annotation process and the still-ongoing challenges for the finalization of our corpus.</div></div>","PeriodicalId":101075,"journal":{"name":"Research Methods in Applied Linguistics","volume":"4 3","pages":"Article 100252"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-08-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research Methods in Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772766125000734","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper surveys the process and reasonings behind the written sources section of the Corpus of Italian for Preschoolers (CIP), a corpus collecting child-directed speech targeted at Italian children aged 3–6. Beginning from an overview of the available child-speech and child-directed speech corpora, the article underlines the need for an Italian Corpus focusing on children’s passive vocabulary and how such a tool would be useful for future comparative studies on children’s own production and as a tool for professionals in children’s needs. The CIP aims at collecting 250,000 linguistic tokens across a selection of different sources (Written, Spoken, Signed) gathered with the help of schools and families. This paper focuses specifically on the selection criteria for the written sources and the first steps of their linguistic processing, explaining through a set of three experiments how three different linguistic annotation tools performed on the tasks of tokenizing, lemmatizing and POS-tagging three different children’s literature texts. The last part presents the results of the experiments with insight on the NLP tools’ performances, as well as the reasons for our choice of tool for the large-scale annotation process and the still-ongoing challenges for the finalization of our corpus.
迈向学前意大利语语料库:实验之旅
本文调查了意大利语语料库(CIP)的书面来源部分背后的过程和推理,该语料库收集针对3-6岁意大利儿童的儿童定向演讲。本文首先概述了现有的儿童言语语料库和儿童导向语料库,强调了建立一个以儿童被动词汇为重点的意大利语语料库的必要性,以及这种工具如何在未来对儿童自身生产的比较研究中发挥作用,并作为儿童需求专业人员的工具。CIP的目标是在学校和家庭的帮助下,从不同的来源(书面、口头、签名)中收集25万个语言符号。本文特别关注书面来源的选择标准及其语言处理的第一步,通过一组三个实验来解释三种不同的语言注释工具如何执行三种不同的儿童文学文本的标记、归纳和pos标记任务。最后一部分介绍了对NLP工具性能的实验结果,以及我们选择大规模注释过程工具的原因,以及我们的语料库最终确定的仍然存在的挑战。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信