{"title":"Indonesian cross-linguistic named entity recognition","authors":"Danang Arbian Sulistyo , Aji Prasetya Wibawa , Didik Dwi Prasetya , Fadhli Almu’iini Ahda","doi":"10.1016/j.rmal.2025.100236","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>This study examines the potential of Named Entity Recognition (NER) in translating cross-biblical texts of Indonesian, Madurese, and Javanese. The goal is to enhance translation precision by incorporating entity categorization. The approach involves training an NER model using Conditional Random Fields (CRF) and evaluating its performance on the Book of Joshua. The annotated dataset includes features such as word identity, shape, part-of-speech identifiers, and semantic information. Tagging the data with labels such as Person, Location, and Organization reveals variations in effectiveness across languages. Indonesian yields the highest F1 score (78.69), reflecting consistent performance across all parameters. Although Madurese achieves a high recall for Location entities (82.16), its precision is lower (74.99). Javanese demonstrates strong precision in identifying locations (77.46), but a slightly lower recall score (77.21). The findings suggest the need to tailor the NER model to suit the specific characteristics of low-resource languages for improved translation quality.</div></div>","PeriodicalId":101075,"journal":{"name":"Research Methods in Applied Linguistics","volume":"4 3","pages":"Article 100236"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-07-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research Methods in Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772766125000576","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This study examines the potential of Named Entity Recognition (NER) in translating cross-biblical texts of Indonesian, Madurese, and Javanese. The goal is to enhance translation precision by incorporating entity categorization. The approach involves training an NER model using Conditional Random Fields (CRF) and evaluating its performance on the Book of Joshua. The annotated dataset includes features such as word identity, shape, part-of-speech identifiers, and semantic information. Tagging the data with labels such as Person, Location, and Organization reveals variations in effectiveness across languages. Indonesian yields the highest F1 score (78.69), reflecting consistent performance across all parameters. Although Madurese achieves a high recall for Location entities (82.16), its precision is lower (74.99). Javanese demonstrates strong precision in identifying locations (77.46), but a slightly lower recall score (77.21). The findings suggest the need to tailor the NER model to suit the specific characteristics of low-resource languages for improved translation quality.
本研究探讨了命名实体识别(NER)在印尼语、马杜雷语和爪哇语跨圣经文本翻译中的潜力。目标是通过结合实体分类来提高翻译精度。该方法包括使用条件随机场(Conditional Random Fields, CRF)训练一个NER模型,并评估其在约书亚记上的表现。带注释的数据集包括单词标识、形状、词性标识符和语义信息等特征。用诸如Person、Location和Organization之类的标签标记数据,揭示了不同语言之间有效性的差异。印度尼西亚获得了最高的F1分数(78.69),反映了在所有参数上的一致表现。虽然Madurese对Location实体的查全率较高(82.16),但准确率较低(74.99)。爪哇语在识别位置方面表现出很高的精确度(77.46),但召回率略低(77.21)。研究结果表明,为了提高翻译质量,需要调整NER模型以适应低资源语言的具体特征。