{"title":"Applying an equivalent indigenous concept model to understand Love in Mandarin Chinese (爱) and Ukrainian (кохаю)","authors":"Fan Yang , David Dalsky","doi":"10.1016/j.ijintrel.2025.102237","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><div>Love is a universal phenomenon, yet indigenous conceptualizations of <em>love</em> exist by the thousands in languages worldwide. In this paper, the authors propose that sharing linguistic knowledge (explicit semantic and implicit pragmatic) and cultural knowledge (explicit etic and implicit emic) of indigenous <em>love</em> concepts through intercultural dialogue can liberate people’s understanding of <em>love</em> “imprisoned in English” (Wierzbicka, 2013) from an indigenous psychology perspective. The authors propose an “Equivalent Indigenous Concept Model” for the intercultural understanding of <em>love</em> in Mandarin Chinese (爱; a<em>i</em>) and Ukrainian (кохаю; <em>kohayu</em>). In this study, two graduate students (a Chinese and a Ukrainian) enrolled in an <em>Intercultural Understanding Pedagogy</em> seminar at a leading Japanese research university discussed their indigenous conceptualizations of <em>love</em>. Results of an Interpretative Phenomenological Analysis (IPA) based on the students’ intercultural communication (in English) suggest that, at the semantic and etic levels, both 爱 and кохаю represent profound emotions in romantic relationships. However, at the pragmatic and emic levels, 爱 functions as emotional ties that connect the individual, family, and nation, with an emphasis on commitment and responsibility. In contrast, кохаю primarily describes romantic love, specifically applicable to romantic partners, and emphasizes its sacredness. The scope, historical roots, and expressions of <em>love</em> concepts—as well as the dynamic and bittersweet nature of love and its relationships with marriage and family—are discussed from Chinese and Ukrainian socio-cultural perspectives. These findings support the proposition that equivalent indigenous concepts such as 爱 and кохаю represent a universal phenomenon – love, in this case – yet are likely expressed and experienced differently in specific cultural contexts.</div></div>","PeriodicalId":48216,"journal":{"name":"International Journal of Intercultural Relations","volume":"108 ","pages":"Article 102237"},"PeriodicalIF":2.4000,"publicationDate":"2025-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Intercultural Relations","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0147176725001002","RegionNum":2,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY, SOCIAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Love is a universal phenomenon, yet indigenous conceptualizations of love exist by the thousands in languages worldwide. In this paper, the authors propose that sharing linguistic knowledge (explicit semantic and implicit pragmatic) and cultural knowledge (explicit etic and implicit emic) of indigenous love concepts through intercultural dialogue can liberate people’s understanding of love “imprisoned in English” (Wierzbicka, 2013) from an indigenous psychology perspective. The authors propose an “Equivalent Indigenous Concept Model” for the intercultural understanding of love in Mandarin Chinese (爱; ai) and Ukrainian (кохаю; kohayu). In this study, two graduate students (a Chinese and a Ukrainian) enrolled in an Intercultural Understanding Pedagogy seminar at a leading Japanese research university discussed their indigenous conceptualizations of love. Results of an Interpretative Phenomenological Analysis (IPA) based on the students’ intercultural communication (in English) suggest that, at the semantic and etic levels, both 爱 and кохаю represent profound emotions in romantic relationships. However, at the pragmatic and emic levels, 爱 functions as emotional ties that connect the individual, family, and nation, with an emphasis on commitment and responsibility. In contrast, кохаю primarily describes romantic love, specifically applicable to romantic partners, and emphasizes its sacredness. The scope, historical roots, and expressions of love concepts—as well as the dynamic and bittersweet nature of love and its relationships with marriage and family—are discussed from Chinese and Ukrainian socio-cultural perspectives. These findings support the proposition that equivalent indigenous concepts such as 爱 and кохаю represent a universal phenomenon – love, in this case – yet are likely expressed and experienced differently in specific cultural contexts.
期刊介绍:
IJIR is dedicated to advancing knowledge and understanding of theory, practice, and research in intergroup relations. The contents encompass theoretical developments, field-based evaluations of training techniques, empirical discussions of cultural similarities and differences, and critical descriptions of new training approaches. Papers selected for publication in IJIR are judged to increase our understanding of intergroup tensions and harmony. Issue-oriented and cross-discipline discussion is encouraged. The highest priority is given to manuscripts that join theory, practice, and field research design. By theory, we mean conceptual schemes focused on the nature of cultural differences and similarities.