{"title":"Psychometric Validation of the Arabic Version of the American Shoulder and Elbow Surgeons Standardized Shoulder Assessment Form (ASES) in Libya.","authors":"Alhadi M Jahan, Aymen M Elgoneti","doi":"10.1177/27536351251348750","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Objective: </strong>This study aimed to adapt and validate the Arabic version of the American Shoulder and Elbow Surgeons (ASES) Standardized Shoulder Assessment Form for assessing shoulder disabilities in the Libyan-Arab population.</p><p><strong>Methods: </strong>A cross-sectional study design was employed, involving 108 participants with shoulder conditions from rehabilitation centers in Misrata, Libya. The ASES form underwent translation and cultural adaptation following established guidelines, including forward translation, synthesis, back-translation, expert review, and pilot testing. Psychometric validation included assessments of reliability, convergent and discriminant validity, and agreement using Cronbach's α, Intraclass Correlation Coefficient (ICC), and Bland-Altman analysis.</p><p><strong>Results: </strong>The Arabic ASES form demonstrated excellent internal consistency (Cronbach's α = .90) and high test-retest reliability (ICC = 0.95). Convergent validity was confirmed by significant correlations with the DASH (<i>r</i> = -.867, <i>P</i> < .001), ADL (<i>r</i> = .522, <i>P</i> < .001), VAS (<i>r</i> = -.480, <i>P</i> < .001), and SF-MPQ (<i>r</i> = -.554, <i>P</i> < .001). Discriminant validity was supported by weak, non-significant correlations with unrelated constructs such as self-efficacy, sleep quality, and stress. Bland-Altman analysis indicated minimal systematic bias between repeated measurements.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The Arabic ASES form is a reliable, valid, and culturally appropriate tool for evaluating shoulder disabilities in Arabic-speaking populations, particularly in Libya. Its cross-cultural validation supports broader applicability across diverse Arabic-speaking contexts, enhancing clinical and research utility.</p>","PeriodicalId":72107,"journal":{"name":"Advances in rehabilitation science and practice","volume":"14 ","pages":"27536351251348750"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2025-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC12166247/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advances in rehabilitation science and practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/27536351251348750","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2025/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"0","JCRName":"REHABILITATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Objective: This study aimed to adapt and validate the Arabic version of the American Shoulder and Elbow Surgeons (ASES) Standardized Shoulder Assessment Form for assessing shoulder disabilities in the Libyan-Arab population.
Methods: A cross-sectional study design was employed, involving 108 participants with shoulder conditions from rehabilitation centers in Misrata, Libya. The ASES form underwent translation and cultural adaptation following established guidelines, including forward translation, synthesis, back-translation, expert review, and pilot testing. Psychometric validation included assessments of reliability, convergent and discriminant validity, and agreement using Cronbach's α, Intraclass Correlation Coefficient (ICC), and Bland-Altman analysis.
Results: The Arabic ASES form demonstrated excellent internal consistency (Cronbach's α = .90) and high test-retest reliability (ICC = 0.95). Convergent validity was confirmed by significant correlations with the DASH (r = -.867, P < .001), ADL (r = .522, P < .001), VAS (r = -.480, P < .001), and SF-MPQ (r = -.554, P < .001). Discriminant validity was supported by weak, non-significant correlations with unrelated constructs such as self-efficacy, sleep quality, and stress. Bland-Altman analysis indicated minimal systematic bias between repeated measurements.
Conclusion: The Arabic ASES form is a reliable, valid, and culturally appropriate tool for evaluating shoulder disabilities in Arabic-speaking populations, particularly in Libya. Its cross-cultural validation supports broader applicability across diverse Arabic-speaking contexts, enhancing clinical and research utility.
目的:本研究旨在调整和验证阿拉伯版本的美国肩关节外科医生(ASES)标准肩关节评估表,以评估利比亚-阿拉伯人群的肩关节残疾。方法:采用横断面研究设计,纳入108名来自利比亚米苏拉塔康复中心的肩部疾病患者。根据既定的指导方针,包括正向翻译、综合、反向翻译、专家审查和试点测试,对as表格进行了翻译和文化适应。心理测量验证包括信度、收敛效度和判别效度评估,并使用Cronbach's α、类内相关系数(ICC)和Bland-Altman分析进行一致性评估。结果:阿拉伯文as表具有良好的内部一致性(Cronbach’s α = 0.90)和较高的重测信度(ICC = 0.95)。通过与DASH的显著相关(r = -)证实了收敛效度。867, P r =。522 P r = -。480 P r = -。554, P结论:阿拉伯语as表是评估阿拉伯语人群肩部残疾的可靠、有效和文化上合适的工具,特别是在利比亚。其跨文化验证支持在不同阿拉伯语环境中更广泛的适用性,增强临床和研究效用。