Investigating Cross-Cultural Vocal Emotion Recognition With an Affectively and Linguistically Balanced Design.

IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY
Yachan Liang, Martijn Goudbeek, Agnieszka Konopka, Jiyoun Choi, Mirjam Broersma
{"title":"Investigating Cross-Cultural Vocal Emotion Recognition With an Affectively and Linguistically Balanced Design.","authors":"Yachan Liang, Martijn Goudbeek, Agnieszka Konopka, Jiyoun Choi, Mirjam Broersma","doi":"10.1177/00238309251318730","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>This study investigates cross-cultural vocal emotion recognition in a corpus with an affectively and linguistically balanced design. It has two main goals, one theoretical and the other methodological. First, it aims to explore the recognition of emotions in two typologically different languages, Dutch and Korean, within and across cultures. Second, it aims to contribute to the methodological development of the study of cross-cultural vocal emotion recognition by presenting a new corpus for Dutch and Korean emotional speech (the Demo/Koremo corpus), containing portrayals of eight emotions differing in arousal, valence, and basicness (joy, pride, tenderness, relief, anger, fear, sadness, irritation) produced by Dutch and Korean actors, and communicated in a single pseudo phrase which was viable in both languages. Dutch and Korean participants listened to recordings of all emotions produced by the Dutch and Korean actors and indicated for each one which emotion they thought it expressed. Both groups of listeners recognized emotions significantly above chance in both languages, but more accurately in their native language, in line with the Dialect Theory of emotion. Low-arousal emotions, negative emotions, and basic emotions were recognized more accurately than their counterparts. While some of these results replicate earlier findings, others-the effect of arousal and the within-cultural effect of valence and basicness-had not been previously investigated. This study provides new insights in cross-cultural vocal emotion recognition and contributes to the methodological toolkit of intercultural emotion recognition research.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251318730"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2025-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Speech","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/00238309251318730","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study investigates cross-cultural vocal emotion recognition in a corpus with an affectively and linguistically balanced design. It has two main goals, one theoretical and the other methodological. First, it aims to explore the recognition of emotions in two typologically different languages, Dutch and Korean, within and across cultures. Second, it aims to contribute to the methodological development of the study of cross-cultural vocal emotion recognition by presenting a new corpus for Dutch and Korean emotional speech (the Demo/Koremo corpus), containing portrayals of eight emotions differing in arousal, valence, and basicness (joy, pride, tenderness, relief, anger, fear, sadness, irritation) produced by Dutch and Korean actors, and communicated in a single pseudo phrase which was viable in both languages. Dutch and Korean participants listened to recordings of all emotions produced by the Dutch and Korean actors and indicated for each one which emotion they thought it expressed. Both groups of listeners recognized emotions significantly above chance in both languages, but more accurately in their native language, in line with the Dialect Theory of emotion. Low-arousal emotions, negative emotions, and basic emotions were recognized more accurately than their counterparts. While some of these results replicate earlier findings, others-the effect of arousal and the within-cultural effect of valence and basicness-had not been previously investigated. This study provides new insights in cross-cultural vocal emotion recognition and contributes to the methodological toolkit of intercultural emotion recognition research.

用情感和语言平衡的设计研究跨文化声音情感识别。
本研究采用情感和语言平衡设计,在语料库中研究跨文化声音情感识别。它有两个主要目标,一个是理论的,另一个是方法论的。首先,它旨在探索两种不同类型的语言,荷兰语和韩语,在文化内部和跨文化中对情感的认识。其次,它旨在通过提出荷兰语和韩语情感演讲的新语料库(Demo/Koremo语料库)来促进跨文化语音情感识别研究的方法论发展,该语料库包含荷兰语和韩语演员产生的八种不同的情绪(喜悦,骄傲,温柔,宽慰,愤怒,恐惧,悲伤,刺激)的描述,并以一个在两种语言中都有效的伪短语进行交流。荷兰和韩国的参与者听了由荷兰和韩国演员表演的所有情绪的录音,并指出他们认为每一种情绪表达了什么情绪。两组听者在两种语言中对情感的识别都明显高于偶然,但在母语中更准确,这符合情感方言理论。低唤醒情绪、消极情绪和基本情绪比它们的对应情绪被识别得更准确。虽然这些结果中的一些重复了早期的发现,但其他的——觉醒的影响以及价和基度的文化内效应——以前没有被研究过。本研究为跨文化声音情感识别提供了新的见解,并为跨文化情感识别研究提供了方法论工具包。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Language and Speech
Language and Speech AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY-
CiteScore
4.00
自引率
5.60%
发文量
39
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Language and Speech is a peer-reviewed journal which provides an international forum for communication among researchers in the disciplines that contribute to our understanding of the production, perception, processing, learning, use, and disorders of speech and language. The journal accepts reports of original research in all these areas.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信