Patristic Translations and the Patronage of Pope Nicholas V (r. 1447-55).

IF 0.4 2区 哲学 0 PHILOSOPHY
Annet den Haan
{"title":"Patristic Translations and the Patronage of Pope Nicholas V (r. 1447-55).","authors":"Annet den Haan","doi":"10.1353/jhi.2025.a959037","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>This paper discusses humanist translations of Greek patristic texts dedicated to Pope Nicholas V. Patristic studies were particularly relevant for his pontificate, which followed the Council of Ferrara-Florence and witnessed the conquest of Constantinople by the Ottoman Turks. Nicholas's patronage was informed by his wish to unite the eastern and the western church, make Rome the ultimate capital of the Christian world, and preserve the literary heritage of the Byzantine empire. To determine the role patristics played in his translation project, this paper situates the patristic translations dedicated to him in the context of his translation patronage and collecting activities.</p>","PeriodicalId":47274,"journal":{"name":"JOURNAL OF THE HISTORY OF IDEAS","volume":"86 2","pages":"325-337"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2025-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF THE HISTORY OF IDEAS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/jhi.2025.a959037","RegionNum":2,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"PHILOSOPHY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper discusses humanist translations of Greek patristic texts dedicated to Pope Nicholas V. Patristic studies were particularly relevant for his pontificate, which followed the Council of Ferrara-Florence and witnessed the conquest of Constantinople by the Ottoman Turks. Nicholas's patronage was informed by his wish to unite the eastern and the western church, make Rome the ultimate capital of the Christian world, and preserve the literary heritage of the Byzantine empire. To determine the role patristics played in his translation project, this paper situates the patristic translations dedicated to him in the context of his translation patronage and collecting activities.

教父翻译和教皇尼古拉斯五世的赞助(1447-55年)。
本文讨论了献给教皇尼古拉斯五世的希腊教父文本的人文主义翻译。教父研究与他的教皇任期特别相关,他在费拉拉-佛罗伦萨会议之后见证了奥斯曼土耳其人对君士坦丁堡的征服。尼古拉的赞助源于他希望统一东西方教会,使罗马成为基督教世界的终极首都,并保护拜占庭帝国的文学遗产。为了确定教父派在他的翻译项目中所起的作用,本文将教父派翻译置于他的翻译赞助和收集活动的背景下。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
39
期刊介绍: Since its inception in 1940, the Journal of the History of Ideas has served as a medium for the publication of research in intellectual history that is of common interest to scholars and students in a wide range of fields. It is committed to encouraging diversity in regional coverage, chronological range, and methodological approaches. JHI defines intellectual history expansively and ecumenically, including the histories of philosophy, of literature and the arts, of the natural and social sciences, of religion, and of political thought. It also encourages scholarship at the intersections of cultural and intellectual history — for example, the history of the book and of visual culture.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信