Machine translation and language teaching and learning

IF 4 2区 文学 Q1 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Jason Jolley, Luciane Maimone
{"title":"Machine translation and language teaching and learning","authors":"Jason Jolley, Luciane Maimone","doi":"10.1017/s0261444824000466","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Decades before educators were forced to confront the disruption posed by widely accessible generative artificial intelligence (AI) tools such as ChatGPT, language learners, instructors, and researchers began dealing with its game-changing predecessor: machine translation (MT). Researchers began assessing MT systems and proposing language teaching applications for them as soon as universities and schools gained access to them in the mid-1980s (*Anderson, 1995*; Ball, 1989*; Corness, 1985; French 1991; Lewis, 1997; Richmond, 1994*). These inquiries accelerated in the early 2000s, when internet-enabled computer labs and increasingly smarter devices put free online MT services such as Babel Fish and Google Translate (GT) at students' fingertips, triggering concerns over output quality, academic dishonesty, and the short-circuiting of actual learning. In recent years, there has been a veritable explosion of research on MT's role in and impact on language teaching and learning, with many dozens of peer-reviewed articles published in the past five years alone, as documented in a handful of comprehensive literatures reviews (Gokgoz-Kurt, 2023; Jiang et al., 2024; Jolley &amp; Maimone, 2022; Klimova et al., 2023; Lee, 2023). The present article provides a timeline of this rapidly expanding research domain.</p>","PeriodicalId":47770,"journal":{"name":"Language Teaching","volume":"23 1","pages":""},"PeriodicalIF":4.0000,"publicationDate":"2025-03-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Teaching","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0261444824000466","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Decades before educators were forced to confront the disruption posed by widely accessible generative artificial intelligence (AI) tools such as ChatGPT, language learners, instructors, and researchers began dealing with its game-changing predecessor: machine translation (MT). Researchers began assessing MT systems and proposing language teaching applications for them as soon as universities and schools gained access to them in the mid-1980s (*Anderson, 1995*; Ball, 1989*; Corness, 1985; French 1991; Lewis, 1997; Richmond, 1994*). These inquiries accelerated in the early 2000s, when internet-enabled computer labs and increasingly smarter devices put free online MT services such as Babel Fish and Google Translate (GT) at students' fingertips, triggering concerns over output quality, academic dishonesty, and the short-circuiting of actual learning. In recent years, there has been a veritable explosion of research on MT's role in and impact on language teaching and learning, with many dozens of peer-reviewed articles published in the past five years alone, as documented in a handful of comprehensive literatures reviews (Gokgoz-Kurt, 2023; Jiang et al., 2024; Jolley & Maimone, 2022; Klimova et al., 2023; Lee, 2023). The present article provides a timeline of this rapidly expanding research domain.

机器翻译与语言教学
几十年前,教育工作者被迫面对广泛使用的生成式人工智能(AI)工具(如ChatGPT)带来的颠覆性影响,语言学习者、教师和研究人员就开始处理其改变游戏规则的前身:机器翻译(MT)。20世纪80年代中期,大学和学校一接触到机器翻译系统,研究人员就开始评估机器翻译系统,并提出语言教学应用方案(*Anderson, 1995*;球,1989 *;Corness, 1985;法国1991年;刘易斯,1997;里士满,1994 *)。这些问题在21世纪初加速了,当时支持互联网的计算机实验室和越来越智能的设备将免费的在线翻译服务(如Babel Fish和谷歌Translate)放在学生的指尖,引发了对输出质量、学术不诚实和实际学习过程的担忧。近年来,关于机器翻译在语言教学中的作用和影响的研究出现了真正的爆炸式增长,仅在过去五年中就发表了数十篇同行评议的文章,并在少数综合文献综述中有所记录(Gokgoz-Kurt, 2023;Jiang等,2024;乔利,Maimone, 2022;Klimova等,2023;李,2023)。本文提供了这一迅速发展的研究领域的时间表。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Language Teaching
Language Teaching Multiple-
CiteScore
7.10
自引率
2.80%
发文量
46
期刊介绍: Language Teaching is the essential research resource for language professionals providing a rich and expert overview of research in the field of second-language teaching and learning. It offers critical survey articles of recent research on specific topics, second and foreign languages and countries, and invites original research articles reporting on replication studies and meta-analyses. The journal also includes regional surveys of outstanding doctoral dissertations, topic-based research timelines, theme-based research agendas, recent plenary conference speeches, and research-in-progress reports. A thorough peer-reviewing procedure applies to both the commissioned and the unsolicited articles.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信