Biopsychosocial Prognosis Scale for Coronary Artery Bypass Grafting - Brazilian Version: Adaptation and Content Validity.

IF 1.2
Elisabete Silvana de Oliveira Sene, Renata Eloah de Lucena Ferretti-Rebustini, Meena Hariharan, Marlyn Thomas Savio, Vinicius Batista Santos, Camila Takáo Lopes
{"title":"Biopsychosocial Prognosis Scale for Coronary Artery Bypass Grafting - Brazilian Version: Adaptation and Content Validity.","authors":"Elisabete Silvana de Oliveira Sene, Renata Eloah de Lucena Ferretti-Rebustini, Meena Hariharan, Marlyn Thomas Savio, Vinicius Batista Santos, Camila Takáo Lopes","doi":"10.21470/1678-9741-2023-0371","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction: </strong>The Biopsychosocial Prognosis Scale for Coronary Artery Bypass Grafting (BIPROSCAB) assesses biophysical symptoms and psychosocial experiences following coronary artery bypass grafting (CABG), thereby enabling the targeting of interventions to improve post-procedure biopsychosocial prognosis. The aim of this study was to adapt the BIPROSCAB for use in Brazil and assess the content validity of the adapted version.</p><p><strong>Methods: </strong>For the cross-cultural adaptation, English-Portuguese translations, synthesis of translations, back-translations, assessment of back-translations for conceptual consistency by the authors of the original instrument, and evaluation of semantic, idiomatic, cultural, and conceptual equivalences by 11 expert judges were performed. Modifications were made based on suggestions until consensus > 80% was achieved. For the content validity assessment, experts assessed the clarity, theoretical relevance, and practical pertinence of the items, which were considered adequate when the content validity ratio (CVR) > 0.635. Post-CABG patients completed the questionnaire and evaluated understandability of the items.</p><p><strong>Results: </strong>Three rounds were required to achieve the desired agreement in the cross-cultural adaptation process. In the content evaluation by experts, only one round was needed, with CVR > 0.635. Following content evaluation by patients, it was decided to reverse the order of the response scale to an ascending order.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The Brazilian version, BIPROSCAB-Br, is equivalent to the original instrument and has satisfactory evidence of content validity. Additional psychometric assessments are needed for use in Brazil.</p>","PeriodicalId":72457,"journal":{"name":"Brazilian journal of cardiovascular surgery","volume":"40 1","pages":"e20230371"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2025-02-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11813079/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Brazilian journal of cardiovascular surgery","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21470/1678-9741-2023-0371","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Introduction: The Biopsychosocial Prognosis Scale for Coronary Artery Bypass Grafting (BIPROSCAB) assesses biophysical symptoms and psychosocial experiences following coronary artery bypass grafting (CABG), thereby enabling the targeting of interventions to improve post-procedure biopsychosocial prognosis. The aim of this study was to adapt the BIPROSCAB for use in Brazil and assess the content validity of the adapted version.

Methods: For the cross-cultural adaptation, English-Portuguese translations, synthesis of translations, back-translations, assessment of back-translations for conceptual consistency by the authors of the original instrument, and evaluation of semantic, idiomatic, cultural, and conceptual equivalences by 11 expert judges were performed. Modifications were made based on suggestions until consensus > 80% was achieved. For the content validity assessment, experts assessed the clarity, theoretical relevance, and practical pertinence of the items, which were considered adequate when the content validity ratio (CVR) > 0.635. Post-CABG patients completed the questionnaire and evaluated understandability of the items.

Results: Three rounds were required to achieve the desired agreement in the cross-cultural adaptation process. In the content evaluation by experts, only one round was needed, with CVR > 0.635. Following content evaluation by patients, it was decided to reverse the order of the response scale to an ascending order.

Conclusion: The Brazilian version, BIPROSCAB-Br, is equivalent to the original instrument and has satisfactory evidence of content validity. Additional psychometric assessments are needed for use in Brazil.

冠状动脉旁路移植术的生物心理社会预后量表-巴西版:适应性和内容有效性。
导语:冠状动脉旁路移植术的生物心理社会预后量表(BIPROSCAB)评估冠状动脉旁路移植术(CABG)后的生物物理症状和社会心理体验,从而使干预措施有针对性地改善术后生物心理社会预后。本研究的目的是改编BIPROSCAB在巴西的使用,并评估改编版本的内容效度。方法:在跨文化适应方面,进行了英葡翻译、翻译综合、反译、原文书作者对反译概念一致性的评估,以及11位专家评委对语义、习语、文化和概念等效性的评估。根据建议进行修改,直到达成80%的共识。在内容效度评估方面,专家评估了项目的清晰度、理论相关性和实际针对性,当内容效度比(CVR)为> 0.635时,被认为是适当的。cabg术后患者完成问卷并评估其可理解性。结果:在跨文化适应过程中,达到预期的一致性需要三个回合。专家内容评价只需要一轮,CVR > 0.635。根据患者的内容评估,决定将反应量表的顺序颠倒为升序。结论:巴西版本BIPROSCAB-Br与原版本等效,具有满意的内容效度证据。巴西需要更多的心理测量评估。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信