Language and cultural concordance to promote equity in organ transplantation for Hispanics with limited English proficiency.

IF 1.8 4区 医学 Q3 TRANSPLANTATION
Miriam Vélez-Bermúdez, Larissa Myaskovsky
{"title":"Language and cultural concordance to promote equity in organ transplantation for Hispanics with limited English proficiency.","authors":"Miriam Vélez-Bermúdez, Larissa Myaskovsky","doi":"10.1097/MOT.0000000000001189","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Purpose of review: </strong>Hispanics with limited English proficiency (LEP) face unique challenges in accessing organ transplantation due to limited culturally concordant care and linguistically appropriate resources, leading to disparities in healthcare delivery and transplantation outcomes. This review examines how language barriers affect access to kidney and liver transplant, and highlights the importance of institutional support for quality interpretation services in promoting healthcare equity in transplantation.</p><p><strong>Recent findings: </strong>Hispanics experience greater disease burden, but are less likely to receive a transplant compared to non-Hispanic Whites. LEP is a significant barrier to transplantation. Culturally and linguistically concordant interventions, such as the \"Hispanic Kidney Transplant Program,\" have demonstrated success in improving transplant-related outcomes among Hispanics. However, limited resources affect widespread implementation, and the broad lack of interpretation services in healthcare settings delay timely care in transplantation.</p><p><strong>Summary: </strong>Despite some progress demonstrated by culturally and linguistically concordant clinical intervention trials, disparities in transplantation for Hispanics with LEP remain. Enhancing the availability of interpretation services, recruiting and hiring bilingual healthcare professionals, and training healthcare staff to effectively engage with language and interpretation resources are critical to improving health equity. Efforts must prioritize language access and cultural concordance to address the unique challenges faced by Hispanics with LEP.</p>","PeriodicalId":10900,"journal":{"name":"Current Opinion in Organ Transplantation","volume":" ","pages":"52-59"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2025-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11666394/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Current Opinion in Organ Transplantation","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1097/MOT.0000000000001189","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/11/29 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q3","JCRName":"TRANSPLANTATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Purpose of review: Hispanics with limited English proficiency (LEP) face unique challenges in accessing organ transplantation due to limited culturally concordant care and linguistically appropriate resources, leading to disparities in healthcare delivery and transplantation outcomes. This review examines how language barriers affect access to kidney and liver transplant, and highlights the importance of institutional support for quality interpretation services in promoting healthcare equity in transplantation.

Recent findings: Hispanics experience greater disease burden, but are less likely to receive a transplant compared to non-Hispanic Whites. LEP is a significant barrier to transplantation. Culturally and linguistically concordant interventions, such as the "Hispanic Kidney Transplant Program," have demonstrated success in improving transplant-related outcomes among Hispanics. However, limited resources affect widespread implementation, and the broad lack of interpretation services in healthcare settings delay timely care in transplantation.

Summary: Despite some progress demonstrated by culturally and linguistically concordant clinical intervention trials, disparities in transplantation for Hispanics with LEP remain. Enhancing the availability of interpretation services, recruiting and hiring bilingual healthcare professionals, and training healthcare staff to effectively engage with language and interpretation resources are critical to improving health equity. Efforts must prioritize language access and cultural concordance to address the unique challenges faced by Hispanics with LEP.

求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.10
自引率
4.50%
发文量
124
审稿时长
6-12 weeks
期刊介绍: ​​​​​​Current Opinion in Organ Transplantation is an indispensable resource featuring key, up-to-date and important advances in the field from around the world. Led by renowned guest editors for each section, every bimonthly issue of Current Opinion in Organ Transplantation delivers a fresh insight into topics such as stem cell transplantation, immunosuppression, tolerance induction and organ preservation and procurement. With 18 sections in total, the journal provides a convenient and thorough review of the field and will be of interest to researchers, surgeons and other healthcare professionals alike.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信