Cedric Hermans, Leonard A Valentino, Courtney D Thornburg, Carmen Unzu, Mark A Kay, Flora Peyvandi, Penni Smith, Wolfgang Miesbach, William McKeown, Glenn F Pierce, Kate Khair, Steven W Pipe, Katarina Starcevic, Monisha Pillai, Micheala Jones, Megan Chiao, Ilia Antonino, Craig Kessler
{"title":"A novel gene editing lexicon strategy for the haemophilia community: Research plan for development and preliminary results.","authors":"Cedric Hermans, Leonard A Valentino, Courtney D Thornburg, Carmen Unzu, Mark A Kay, Flora Peyvandi, Penni Smith, Wolfgang Miesbach, William McKeown, Glenn F Pierce, Kate Khair, Steven W Pipe, Katarina Starcevic, Monisha Pillai, Micheala Jones, Megan Chiao, Ilia Antonino, Craig Kessler","doi":"10.1111/hae.15108","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Introduction: </strong>Despite the progress in gene editing platforms like CRISPR/Cas9 with the potential to transform the standard of care for haemophilia, the language used to explain and discuss gene editing is not aligned across the haemophilia community. Here, we present the objective and rationale for developing a clear, consistent, and globally aligned gene editing lexicon to address these communication gaps.</p><p><strong>Methods: </strong>Effectively communicating complex gene editing concepts requires a clear and consistent vocabulary. Through collaboration with a diversity of haemophilia stakeholders, our main goal is to develop an accurate, informative lexicon which avoids overpromising or highly technical terminology. Using an innovative process, representatives from several patient and scientific haemophilia organizations and select biotechnology companies will develop and refine language concepts to be tested with approximately seventy participants across the United States of America, United Kingdom, and Germany. Participants will include lived experience experts (LEEs) and haematologists. The process will be overseen by the Lexicon Steering Committee of global experts from leading scientific and patient organizations in the haemophilia and gene editing fields.</p><p><strong>Results: </strong>Initial feedback provided a robust foundation and rationale for building clear, consistent language around gene editing. This lexicon development framework will allow for increased understanding across the haemophilia community, including the development of valid informed consent and shared decision-making materials.</p><p><strong>Conclusion: </strong>Results provide important building blocks for stimuli development and highlight the need for a novel gene editing lexicon. In the next phase, language stimuli will be tested with LEEs and haematologists to better understand audience preferences and help shape the final lexicon.</p>","PeriodicalId":12819,"journal":{"name":"Haemophilia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":3.0000,"publicationDate":"2024-10-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Haemophilia","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1111/hae.15108","RegionNum":2,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HEMATOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Introduction: Despite the progress in gene editing platforms like CRISPR/Cas9 with the potential to transform the standard of care for haemophilia, the language used to explain and discuss gene editing is not aligned across the haemophilia community. Here, we present the objective and rationale for developing a clear, consistent, and globally aligned gene editing lexicon to address these communication gaps.
Methods: Effectively communicating complex gene editing concepts requires a clear and consistent vocabulary. Through collaboration with a diversity of haemophilia stakeholders, our main goal is to develop an accurate, informative lexicon which avoids overpromising or highly technical terminology. Using an innovative process, representatives from several patient and scientific haemophilia organizations and select biotechnology companies will develop and refine language concepts to be tested with approximately seventy participants across the United States of America, United Kingdom, and Germany. Participants will include lived experience experts (LEEs) and haematologists. The process will be overseen by the Lexicon Steering Committee of global experts from leading scientific and patient organizations in the haemophilia and gene editing fields.
Results: Initial feedback provided a robust foundation and rationale for building clear, consistent language around gene editing. This lexicon development framework will allow for increased understanding across the haemophilia community, including the development of valid informed consent and shared decision-making materials.
Conclusion: Results provide important building blocks for stimuli development and highlight the need for a novel gene editing lexicon. In the next phase, language stimuli will be tested with LEEs and haematologists to better understand audience preferences and help shape the final lexicon.
期刊介绍:
Haemophilia is an international journal dedicated to the exchange of information regarding the comprehensive care of haemophilia. The Journal contains review articles, original scientific papers and case reports related to haemophilia care, with frequent supplements. Subjects covered include:
clotting factor deficiencies, both inherited and acquired: haemophilia A, B, von Willebrand''s disease, deficiencies of factor V, VII, X and XI
replacement therapy for clotting factor deficiencies
component therapy in the developing world
transfusion transmitted disease
haemophilia care and paediatrics, orthopaedics, gynaecology and obstetrics
nursing
laboratory diagnosis
carrier detection
psycho-social concerns
economic issues
audit
inherited platelet disorders.