[Preliminary study on the first book of the forensic medicine translated from Japanese Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan(Practical forensic medicine translated into Chinese)].

Q4 Medicine
W H Sun
{"title":"[Preliminary study on the first book of the forensic medicine translated from Japanese <i>Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan</i>(Practical forensic medicine translated into Chinese)].","authors":"W H Sun","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20240304-00026","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>In 1908, Wang You and Yang Hongtong, who studied in Japan, translated <i>Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan</i>(Practical forensic medicine translated into Chinese), which was the first book of the modern forensic medicine translated from Japanese and the first independent translation of the book of the modern forensic medicine by Chinese, playing an important role in the history of the development of modern forensic medicine and the history of scientific and technological exchanges in China. <i>Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan</i> introduced to China the advanced basic knowledge, techniques and instruments of modern forensic medicine in foreign countries in the form of textbooks, and supplemented the deficiencies of traditional Chinese forensic toxicology, forensic material evidence and other knowledge. It is found that the background of forensic science of Wang You and Yang Hongtong makes <i>Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan</i> show the characteristics of the combination of Chinese and Western and graphic combination. <i>Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan</i> has been actively spread in modern times. In the late Qing Dynasty, it was taken as the textbook of the examination and learning Institute of the capital by the Ministry of Law, and continued to be republished after the Republic of China, which had an important impact on the creation and development of modern forensic medicine.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"54 4","pages":"224-233"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"中华医史杂志","FirstCategoryId":"1090","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3760/cma.j.cn112155-20240304-00026","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In 1908, Wang You and Yang Hongtong, who studied in Japan, translated Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan(Practical forensic medicine translated into Chinese), which was the first book of the modern forensic medicine translated from Japanese and the first independent translation of the book of the modern forensic medicine by Chinese, playing an important role in the history of the development of modern forensic medicine and the history of scientific and technological exchanges in China. Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan introduced to China the advanced basic knowledge, techniques and instruments of modern forensic medicine in foreign countries in the form of textbooks, and supplemented the deficiencies of traditional Chinese forensic toxicology, forensic material evidence and other knowledge. It is found that the background of forensic science of Wang You and Yang Hongtong makes Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan show the characteristics of the combination of Chinese and Western and graphic combination. Han Yi Shi Yong Fa Yi Xue Da Quan has been actively spread in modern times. In the late Qing Dynasty, it was taken as the textbook of the examination and learning Institute of the capital by the Ministry of Law, and continued to be republished after the Republic of China, which had an important impact on the creation and development of modern forensic medicine.

[译自日文的《汉译永法一学大全》第一册《实用法医学》初探]。
1908年,留学日本的王佑、杨弘通等人翻译了《汉易实永法易学大全》,这是第一部从日文翻译过来的近代法医学著作,也是中国人独立翻译的第一部近代法医学著作,在中国近代法医学发展史和科技交流史上发挥了重要作用。汉一世永发易学大全》将国外先进的现代法医学基础知识、技术和仪器以教科书的形式引入中国,补充了中国传统法医毒理学、法医物证学等知识的不足。研究发现,王佑、杨洪通的法医学背景使《汉易学永法易学大全》呈现出中西合璧、图文结合的特点。汉仪世永发易学大典》在近代得到了积极传播。清末,该书被法部作为京师考学馆的教材,民国后继续再版,对近代法医学的创立和发展产生了重要影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
中华医史杂志
中华医史杂志 Medicine-Medicine (all)
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
2145
期刊介绍:
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信