Typology of Plurality in Turkish, Classical Arabic and Cukurova Arabic and the Effect of Plurality in Turkish on Cukurova Arabic

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Muna Yüceol Özezen, Eser Ordem
{"title":"Typology of Plurality in Turkish, Classical Arabic and Cukurova Arabic and the Effect of Plurality in Turkish on Cukurova Arabic","authors":"Muna Yüceol Özezen, Eser Ordem","doi":"10.1163/19552629-bja10056","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Noun pluralisation has been of paramount importance in typological studies, considering a wide range of varieties in different languages. This study examines the relationships between Classical Arabic, Turkish, and Cukurova Arabic – an Arabic dialect spoken in the Eastern Mediterranean region (Antakya, Adana, and Mersin) in Turkey – in the context of noun plurality inflection. In fact, considering Cukurova Arabic-Turkish relations, the latter affects the former more extensively – as a consequence of political and social situations. In other words, Cukurova Arabic codecopies Turkish elements in almost all linguistic levels (e.g., phonology, morphology, syntax, and semantics). What is more, time passes against Cukurova Arabic because code-copying tends to disconnect itself from Syria-Lebanon Coastal Dialect Groups of which Cukurova Arabic is a part, and even brings it to the point of extinction. The devastating effect of Turkish on Cukurova Arabic needs to be elaborated on. However, code-copying at all linguistic levels was hardly delved into but morphological code-copying features were, in general, analyzed. A qualitative method was used while collecting the data collected through participatory observation, field note, and natural recording. By specifying morphological code-copying, the study remained limited to the disconnection of quantification in grammaticalization in Cukurova Arabic from Classical Arabic, and the effects of plurality typology in Turkish on Cukurova Arabic. In line with this explanation, regular plurality inflections in Cukurova Arabic (cäm&gt;ü’l-sǟlim, particularly regular feminine inflections operated with <i>+ǟt / +ât</i> suffixes) are increasing, and irregular cases (cäm&gt;ü’l-mükässär) are replaced by regular of which. The complex quantity category in Classical Arabic is represented as a simpler aspect inCukurova. This change is experienced through the effect of the plural suffix +lAr in Turkish and quite simply of plurality typology. The study yields evidence of a transition from complex quantification to a simpler system of pluralisation in Cukurova Arabic.</p>","PeriodicalId":43304,"journal":{"name":"Journal of Language Contact","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Language Contact","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/19552629-bja10056","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Noun pluralisation has been of paramount importance in typological studies, considering a wide range of varieties in different languages. This study examines the relationships between Classical Arabic, Turkish, and Cukurova Arabic – an Arabic dialect spoken in the Eastern Mediterranean region (Antakya, Adana, and Mersin) in Turkey – in the context of noun plurality inflection. In fact, considering Cukurova Arabic-Turkish relations, the latter affects the former more extensively – as a consequence of political and social situations. In other words, Cukurova Arabic codecopies Turkish elements in almost all linguistic levels (e.g., phonology, morphology, syntax, and semantics). What is more, time passes against Cukurova Arabic because code-copying tends to disconnect itself from Syria-Lebanon Coastal Dialect Groups of which Cukurova Arabic is a part, and even brings it to the point of extinction. The devastating effect of Turkish on Cukurova Arabic needs to be elaborated on. However, code-copying at all linguistic levels was hardly delved into but morphological code-copying features were, in general, analyzed. A qualitative method was used while collecting the data collected through participatory observation, field note, and natural recording. By specifying morphological code-copying, the study remained limited to the disconnection of quantification in grammaticalization in Cukurova Arabic from Classical Arabic, and the effects of plurality typology in Turkish on Cukurova Arabic. In line with this explanation, regular plurality inflections in Cukurova Arabic (cäm>ü’l-sǟlim, particularly regular feminine inflections operated with +ǟt / +ât suffixes) are increasing, and irregular cases (cäm>ü’l-mükässär) are replaced by regular of which. The complex quantity category in Classical Arabic is represented as a simpler aspect inCukurova. This change is experienced through the effect of the plural suffix +lAr in Turkish and quite simply of plurality typology. The study yields evidence of a transition from complex quantification to a simpler system of pluralisation in Cukurova Arabic.

土耳其语、古典阿拉伯语和库库罗瓦阿拉伯语中的复数类型以及土耳其语中的复数对库库罗瓦阿拉伯语的影响
考虑到不同语言中的各种变体,名词复数化一直是类型学研究中的重中之重。本研究考察了古典阿拉伯语、土耳其语和 Cukurova 阿拉伯语(一种在土耳其东地中海地区(安塔基亚、阿达纳和梅尔辛)使用的阿拉伯方言)之间在名词复数化方面的关系。事实上,考虑到库库罗瓦阿拉伯语与土耳其语的关系,后者对前者的影响更为广泛--这是政治和社会形势的结果。换句话说,库库洛瓦阿拉伯语在几乎所有语言层面(如语音、词法、句法和语义)上都抄袭了土耳其语元素。更重要的是,时间的流逝对库库罗瓦阿拉伯语不利,因为代码复制往往会使其与库库罗瓦阿拉伯语所属的叙利亚-黎巴嫩沿海方言群脱节,甚至使其濒临消亡。土耳其语对库库罗瓦阿拉伯语的破坏性影响需要详细说明。然而,我们几乎没有深入研究所有语言层面的语码复制,只是对形态学上的语码复制特征进行了总体分析。在收集数据时,采用了定性方法,通过参与式观察、实地记录和自然记录收集数据。通过明确形态代码复制,研究仍然局限于库库罗瓦阿拉伯语语法化中的定量与古典阿拉伯语的脱节,以及土耳其语中的复数类型对库库罗瓦阿拉伯语的影响。根据这一解释,库库罗瓦阿拉伯语中的规则复数词尾(cäm>ü'l-sǟlim,尤其是用 +ǟt / +ât 后缀操作的规则阴性词尾)越来越多,而不规则情况(cäm>ü'l-mükässär)则被规则的其中之一所取代。古典阿拉伯语中复杂的数量范畴在库库罗瓦语中表现为简单的方面。土耳其语中的复数后缀 +lAr 和简单的复数类型学影响了这一变化。研究结果证明,在库库洛瓦阿拉伯语中,复数化系统正从复杂的量词向简单的量词过渡。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Journal of Language Contact
Journal of Language Contact LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: The Journal of Language Contact (JLC) is a peer-reviewed open access journal. It focuses on the study of language contact, language use and language change in accordance with a view of language contact whereby both empirical data (the precise description of languages and how they are used) and the resulting theoretical elaborations (hence the statement and analysis of new problems) become the primary engines for advancing our understanding of the nature of language. This involves linguistic, anthropological, historical, and cognitive factors. Such an approach makes a major new contribution to understanding language change at a time when there is a notable increase of interest and activity in this field. The Journal of Language Contact accepts articles in English and French.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信