Conversion of the Spanish WordNet databases into a Prolog-readable format

IF 1.7 3区 计算机科学 Q3 COMPUTER SCIENCE, INTERDISCIPLINARY APPLICATIONS
Pascual Julián-Iranzo, Germán Rigau, Fernando Sáenz-Pérez, Pablo Velasco-Crespo
{"title":"Conversion of the Spanish WordNet databases into a Prolog-readable format","authors":"Pascual Julián-Iranzo, Germán Rigau, Fernando Sáenz-Pérez, Pablo Velasco-Crespo","doi":"10.1007/s10579-024-09752-w","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>WordNet is a lexical database for English that is supplied in a variety of formats, including one compatible with the <span>Prolog</span> programming language. Given the success and usefulness of WordNet, wordnets of other languages have been developed, including Spanish. The Spanish WordNet, like others, does not provide a version compatible with <span>Prolog</span>. This work aims to fill this gap by translating the Multilingual Central Repository (MCR) version of the Spanish WordNet into a <span>Prolog</span>-compatible format. Thanks to this translation, a set of Spanish lexical databases are obtained, which allows access to WordNet information using declarative techniques and the deductive capabilities of the <span>Prolog</span> language. Also, this work facilitates the development of other programs to analyze the obtained information. Remarkably, we have adapted the technique of differential testing, used in software testing, to verify the correctness of this conversion. In addition, to ensure the consistency of the generated <span>Prolog</span> databases, as well as the databases from which we started, a complete series of integrity constraint tests have been carried out. In this way we have discovered some inconsistency problems in the MCR databases that have a reflection in the generated <span>Prolog</span> databases and have been reported to the owners of those databases.</p>","PeriodicalId":49927,"journal":{"name":"Language Resources and Evaluation","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2024-08-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Resources and Evaluation","FirstCategoryId":"94","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s10579-024-09752-w","RegionNum":3,"RegionCategory":"计算机科学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMPUTER SCIENCE, INTERDISCIPLINARY APPLICATIONS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

WordNet is a lexical database for English that is supplied in a variety of formats, including one compatible with the Prolog programming language. Given the success and usefulness of WordNet, wordnets of other languages have been developed, including Spanish. The Spanish WordNet, like others, does not provide a version compatible with Prolog. This work aims to fill this gap by translating the Multilingual Central Repository (MCR) version of the Spanish WordNet into a Prolog-compatible format. Thanks to this translation, a set of Spanish lexical databases are obtained, which allows access to WordNet information using declarative techniques and the deductive capabilities of the Prolog language. Also, this work facilitates the development of other programs to analyze the obtained information. Remarkably, we have adapted the technique of differential testing, used in software testing, to verify the correctness of this conversion. In addition, to ensure the consistency of the generated Prolog databases, as well as the databases from which we started, a complete series of integrity constraint tests have been carried out. In this way we have discovered some inconsistency problems in the MCR databases that have a reflection in the generated Prolog databases and have been reported to the owners of those databases.

Abstract Image

将西班牙文 WordNet 数据库转换为 Prolog 可读格式
WordNet 是一个英语词库,以多种格式提供,包括与 Prolog 编程语言兼容的格式。鉴于 WordNet 的成功和实用性,其他语言的词库也被开发出来,包括西班牙语。西班牙语 WordNet 和其他语言一样,没有提供与 Prolog 兼容的版本。这项工作旨在通过将西班牙语 WordNet 的多语种中央资源库 (MCR) 版本翻译成与 Prolog 兼容的格式来填补这一空白。通过翻译,我们获得了一套西班牙语词库,可以使用声明式技术和 Prolog 语言的演绎能力访问 WordNet 信息。此外,这项工作还有助于开发其他程序来分析所获得的信息。值得注意的是,我们采用了软件测试中使用的差分测试技术来验证这种转换的正确性。此外,为了确保生成的 Prolog 数据库和我们最初使用的数据库的一致性,我们还进行了一系列完整的完整性约束测试。通过这种方式,我们在 MCR 数据库中发现了一些不一致的问题,这些问题在生成的 Prolog 数据库中也有反映,并已报告给这些数据库的所有者。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Language Resources and Evaluation
Language Resources and Evaluation 工程技术-计算机:跨学科应用
CiteScore
6.50
自引率
3.70%
发文量
55
审稿时长
>12 weeks
期刊介绍: Language Resources and Evaluation is the first publication devoted to the acquisition, creation, annotation, and use of language resources, together with methods for evaluation of resources, technologies, and applications. Language resources include language data and descriptions in machine readable form used to assist and augment language processing applications, such as written or spoken corpora and lexica, multimodal resources, grammars, terminology or domain specific databases and dictionaries, ontologies, multimedia databases, etc., as well as basic software tools for their acquisition, preparation, annotation, management, customization, and use. Evaluation of language resources concerns assessing the state-of-the-art for a given technology, comparing different approaches to a given problem, assessing the availability of resources and technologies for a given application, benchmarking, and assessing system usability and user satisfaction.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信