Translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Urdu version of the avoidance endurance behavior questionnaire in patients with chronic musculoskeletal pain.

IF 1.4 4区 医学 Q3 ORTHOPEDICS
Sahar Fatima, Mohammad Musa Asif, Anna Zaheer, Syed Asadullah Arslan, Asifa Qurat-Ul-Ain, Ayesha Ahmad Farooq
{"title":"Translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties of the Urdu version of the avoidance endurance behavior questionnaire in patients with chronic musculoskeletal pain.","authors":"Sahar Fatima, Mohammad Musa Asif, Anna Zaheer, Syed Asadullah Arslan, Asifa Qurat-Ul-Ain, Ayesha Ahmad Farooq","doi":"10.3233/BMR-240197","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>The Avoidance Endurance Questionnaire (AEQ) successfully measures the fear-avoidance and endurance-related responses to chronic pain.</p><p><strong>Objective: </strong>The objective of this study was to translate, cross-culturally adapt AEQ into Urdu and assess the reliability and validity of the Urdu version.</p><p><strong>Method: </strong>For the translation and cross-cultural adaptation process, the Beaton Guidelines were followed. A total of 103 participants responded to the Urdu version of the AEQ SF-12, Pain Catastrophizing Scale (PCS) and Numeric Pain Rating Scale (NPRS) at baseline and after 48 hours. The test-retest reliability was assessed using the intraclass correlation coefficient (ICC). Cronbach's alpha was used to measure internal consistency. To measure validity, Pearson's correlation between the subscales of AEQ-Urdu and other outcome measures (SF-12, PCS and NPRS scores) were used (p< 0.05).</p><p><strong>Results: </strong>The mean age of the total 103 participants was 32.7 ± 10.90 among which 45 (43.6%) were male and 58 (56.3%) were female. The pre-final version of the translated AEQ was tested on 40 Urdu speaking participants and no major changes were made. The Cronbach's alpha for all subscales of the AEQ-Urdu ranged from 0.848-0.990. AEQ-U showed an excellent test-retest reliability with the ICC ranging from 0.775-0.996. The majority of the subscales of AEQ showed significant (p< 0.05) positive correlation with pain scales (PCS and NPRS) and negative correlation with the domains of SF-12.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The AEQ-U has reliable and valid construct validity, good internal consistency, and test-retest reliability, indicating that it has adequate psychometric features and can be a useful tool for evaluating pain responses in patients with chronic musculoskeletal pain.</p>","PeriodicalId":15129,"journal":{"name":"Journal of Back and Musculoskeletal Rehabilitation","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2024-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Back and Musculoskeletal Rehabilitation","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3233/BMR-240197","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"ORTHOPEDICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: The Avoidance Endurance Questionnaire (AEQ) successfully measures the fear-avoidance and endurance-related responses to chronic pain.

Objective: The objective of this study was to translate, cross-culturally adapt AEQ into Urdu and assess the reliability and validity of the Urdu version.

Method: For the translation and cross-cultural adaptation process, the Beaton Guidelines were followed. A total of 103 participants responded to the Urdu version of the AEQ SF-12, Pain Catastrophizing Scale (PCS) and Numeric Pain Rating Scale (NPRS) at baseline and after 48 hours. The test-retest reliability was assessed using the intraclass correlation coefficient (ICC). Cronbach's alpha was used to measure internal consistency. To measure validity, Pearson's correlation between the subscales of AEQ-Urdu and other outcome measures (SF-12, PCS and NPRS scores) were used (p< 0.05).

Results: The mean age of the total 103 participants was 32.7 ± 10.90 among which 45 (43.6%) were male and 58 (56.3%) were female. The pre-final version of the translated AEQ was tested on 40 Urdu speaking participants and no major changes were made. The Cronbach's alpha for all subscales of the AEQ-Urdu ranged from 0.848-0.990. AEQ-U showed an excellent test-retest reliability with the ICC ranging from 0.775-0.996. The majority of the subscales of AEQ showed significant (p< 0.05) positive correlation with pain scales (PCS and NPRS) and negative correlation with the domains of SF-12.

Conclusion: The AEQ-U has reliable and valid construct validity, good internal consistency, and test-retest reliability, indicating that it has adequate psychometric features and can be a useful tool for evaluating pain responses in patients with chronic musculoskeletal pain.

乌尔都语版慢性肌肉骨骼疼痛患者回避忍耐行为问卷的翻译、跨文化适应性和心理计量特性。
背景:回避耐力问卷(AEQ回避耐力问卷(AEQ)成功地测量了对慢性疼痛的恐惧回避和耐力相关反应:本研究旨在将 AEQ 翻译成乌尔都语并进行跨文化改编,同时评估乌尔都语版本的可靠性和有效性:方法:在翻译和跨文化改编过程中,遵循《比顿指南》。共有 103 名参与者在基线和 48 小时后对乌尔都语版 AEQ SF-12、疼痛灾难化量表 (PCS) 和数字疼痛评分量表 (NPRS) 进行了回答。使用类内相关系数 (ICC) 评估了测试-再测可靠性。Cronbach's alpha 用于测量内部一致性。为了衡量有效性,采用了 AEQ-Urdu 分量表与其他结果测量(SF-12、PCS 和 NPRS 分数)之间的皮尔逊相关性(P< 0.05):103 名参与者的平均年龄为(32.7 ± 10.90)岁,其中男性 45 人(43.6%),女性 58 人(56.3%)。翻译后的 AEQ 初稿在 40 名乌尔都语参与者中进行了测试,未做重大改动。乌尔都语 AEQ 所有分量表的 Cronbach's alpha 值在 0.848-0.990 之间。AEQ-U 的 ICC 为 0.775-0.996,显示出极佳的测试-再测可靠性。AEQ 的大部分分量表与疼痛量表(PCS 和 NPRS)呈显著正相关(p< 0.05),而与 SF-12 的领域呈负相关:AEQ-U具有可靠和有效的建构效度、良好的内部一致性和重测可靠性,表明它具有充分的心理测量学特征,可作为评估慢性肌肉骨骼疼痛患者疼痛反应的有用工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.70
自引率
0.00%
发文量
194
审稿时长
6 months
期刊介绍: The Journal of Back and Musculoskeletal Rehabilitation is a journal whose main focus is to present relevant information about the interdisciplinary approach to musculoskeletal rehabilitation for clinicians who treat patients with back and musculoskeletal pain complaints. It will provide readers with both 1) a general fund of knowledge on the assessment and management of specific problems and 2) new information considered to be state-of-the-art in the field. The intended audience is multidisciplinary as well as multi-specialty. In each issue clinicians can find information which they can use in their patient setting the very next day.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信