Expressions of the Concept of the Verb ‘To Go’ in Udihe: Polysemy and Directions of Metaphorical Transfers

Анна Олеговна Сагайдачная
{"title":"Expressions of the Concept of the Verb ‘To Go’ in Udihe: Polysemy and Directions of Metaphorical Transfers","authors":"Анна Олеговна Сагайдачная","doi":"10.23951/2307-6119-2024-3-46-57","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Предлагаемая работа посвящена описанию способов выражения понятия «идти» в удэгейском языке. Проанализировав около 80 глаголов с семантикой хождения, делаем вывод, что данное понятие выражается в языке двумя основными средствами – с помощью словообразования и лексически. Словообразовательный суффикс -на-, имеющий значение ʻидти с какой-либо целью куда-либоʼ, присоединяется к глаголам разных лексико-семантических групп, переводя эти глаголы в лексико-семантическую группу «идти» (улэнэ- ʻидти копатьʼ, гуӈнэ- ʻидти сказатьʼ и др.). Важной чертой является и лексическое многообразие глаголов, обозначающих не только общие, но и более конкретные виды хождения (эмэ- ʻприходитьʼ, уǯаʻидти по следу зверяʼ, аӈанаги- ʻидти обратноʼ и др.). Кроме того, рассмотрены некоторые глаголы, переносное значение которых соотносится с понятием «идти» (њухана- ʻнырятьʼ, эдинэ- ʻдуть ветруʼ и др.). Данное исследование опирается на работы, посвященные родственным тунгусо-маньчжурским языкам, – маньчжурскому, нанайскому, эвенкийскому, орокскому и орочскому. Также привлечен материал как типологически сходных с удэгейским самодийских и тюркских языков – ненецкого, тувинского, хакасского, алтайского, так и типологически отличных от удэгейского славянских и германских языков – русского, английского.\n This article was written according to the author’s report in September 2023 at the Tomsk State Pedagogical University at the international conference “XXX Dulson Readings”. This work describes how to express the concept of the verb ‘to go’ in Udihe. After analyzing about 80 verbs meaning ‘to go,’ we have concluded that this verb is expressed in the language in two basic ways – lexically and derivationally. The derivational suffix -nawith the semantic purpose of the movement is attached to the verbs of different lexical-semantic groups and transfers these verbs into the lexical-semantic group ‘to go’ (ulene- ʻto go digʼ, guŋne- ʻto go say something). An important feature is the lexical diversity of the verbs, which denote not only general but also specific types of the verb ‘to go’ (eme- ʻto comeʼ, uǯa- ʻto follow the track of an animal, aŋanagi- ʻto go backʼ). In addition, this paper discusses several verbs whose figurative meaning correlates with the concept of the verb ‘to go’ (ñuhana- ʻdiveʼ, edine- ʻblow windʼ). This study is based on the work devoted to the related Manchu-Tungusic languages – Manchurian, Nanay, Evenki, Oroch, and Orok (Uilta). The material of the Samoyed and Turkic languages that are typologically similar to Udihe – Nenets, Tuvan, Altai, and Khakass – is also of interest. In addition, the material of the Slavic and Germanic languages that are typologically different from Udihe – Russian and English – is also involved in the study.","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":" 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-3-46-57","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Предлагаемая работа посвящена описанию способов выражения понятия «идти» в удэгейском языке. Проанализировав около 80 глаголов с семантикой хождения, делаем вывод, что данное понятие выражается в языке двумя основными средствами – с помощью словообразования и лексически. Словообразовательный суффикс -на-, имеющий значение ʻидти с какой-либо целью куда-либоʼ, присоединяется к глаголам разных лексико-семантических групп, переводя эти глаголы в лексико-семантическую группу «идти» (улэнэ- ʻидти копатьʼ, гуӈнэ- ʻидти сказатьʼ и др.). Важной чертой является и лексическое многообразие глаголов, обозначающих не только общие, но и более конкретные виды хождения (эмэ- ʻприходитьʼ, уǯаʻидти по следу зверяʼ, аӈанаги- ʻидти обратноʼ и др.). Кроме того, рассмотрены некоторые глаголы, переносное значение которых соотносится с понятием «идти» (њухана- ʻнырятьʼ, эдинэ- ʻдуть ветруʼ и др.). Данное исследование опирается на работы, посвященные родственным тунгусо-маньчжурским языкам, – маньчжурскому, нанайскому, эвенкийскому, орокскому и орочскому. Также привлечен материал как типологически сходных с удэгейским самодийских и тюркских языков – ненецкого, тувинского, хакасского, алтайского, так и типологически отличных от удэгейского славянских и германских языков – русского, английского. This article was written according to the author’s report in September 2023 at the Tomsk State Pedagogical University at the international conference “XXX Dulson Readings”. This work describes how to express the concept of the verb ‘to go’ in Udihe. After analyzing about 80 verbs meaning ‘to go,’ we have concluded that this verb is expressed in the language in two basic ways – lexically and derivationally. The derivational suffix -nawith the semantic purpose of the movement is attached to the verbs of different lexical-semantic groups and transfers these verbs into the lexical-semantic group ‘to go’ (ulene- ʻto go digʼ, guŋne- ʻto go say something). An important feature is the lexical diversity of the verbs, which denote not only general but also specific types of the verb ‘to go’ (eme- ʻto comeʼ, uǯa- ʻto follow the track of an animal, aŋanagi- ʻto go backʼ). In addition, this paper discusses several verbs whose figurative meaning correlates with the concept of the verb ‘to go’ (ñuhana- ʻdiveʼ, edine- ʻblow windʼ). This study is based on the work devoted to the related Manchu-Tungusic languages – Manchurian, Nanay, Evenki, Oroch, and Orok (Uilta). The material of the Samoyed and Turkic languages that are typologically similar to Udihe – Nenets, Tuvan, Altai, and Khakass – is also of interest. In addition, the material of the Slavic and Germanic languages that are typologically different from Udihe – Russian and English – is also involved in the study.
乌迪赫语中动词 "去 "的概念表达:多义性和隐喻转移的方向
本研究旨在描述 "行走 "这一概念在爱琴语中的表达方式。在分析了大约 80 个带有 "走 "的语义的动词后,我们得出结论,这个概念在语言中主要通过两种方式表达--构词法和词法。词形后缀-na-的意思是 "有目的地去某个地方",它被附加到不同词义组的动词上,将这些动词转入词义组 "去"(ulene- ʻto digʼ,guӈne- ʻto sayʼ等)。一个重要的特点是表示一般行走和特殊行走的动词的词汇多样性(em- 来,uǯaʻ 跟着野兽的足迹走,aӈanagi- 回去等)。此外,还考虑了一些比喻意义与 "去 "的概念相关的动词(њukhana- ʻto sniffʼ,edine- ʻto blow in the windʼ等)。本研究以相关通古斯-满语-满语、纳奈语、鄂温克语、鄂伦春语和鄂伦春语的研究成果为基础。此外,还涉及在类型上与爱琴海萨摩耶语和突厥语相似的涅涅茨语、图瓦语、哈卡斯语、阿尔泰语,以及在类型上与爱琴海斯拉夫语和日耳曼语不同的俄语和英语。本文是根据作者 2023 年 9 月在托木斯克国立师范大学 "XXX 杜尔松阅读 "国际会议上的报告撰写的。本作品描述了如何在乌迪赫语中表达动词 "去 "的概念。在分析了大约 80 个表示 "去 "的动词后,我们得出结论,该动词在语言中的表达有两种基本方式--词性和派生。带有运动语义目的的派生后缀 -naw 被附加到不同词义组的动词上,并将这些动词转入词义组 "去"(ulene- ʻ去挖东西,guŋne- ʻ去说什么)。一个重要的特点是动词的词汇多样性,它们不仅表示动词 "去 "的一般类型,也表示动词 "去 "的特殊类型(emme- ʻto comeʼ,uǯa- ʻto follow the track of an animal,aŋanagi- ʻto go backʼ)。此外,本文还讨论了几个其比喻意义与动词 "去 "的概念相关的动词(ñuhana- ʻdiveʼ,edine- ʻblow windʼ)。这项研究以相关的满-通古斯语言--满洲语、纳奈语、埃文基语、鄂伦春语和鄂伦春语(乌尔塔语)--的研究成果为基础。此外,在类型学上与乌尔禾语相似的萨摩耶语和突厥语--涅涅茨语、图瓦语、阿尔泰语和哈卡斯语--的材料也在研究之列。 在类型学上与乌尔禾语不同的斯拉夫语和日耳曼语--俄语和英语--的材料也在研究之列。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信