Accessing the Greek Verbal System Through the Shona Verb: Toward a Bantu Approach to Biblical Languages

Watson Mbiriri
{"title":"Accessing the Greek Verbal System Through the Shona Verb: Toward a Bantu Approach to Biblical Languages","authors":"Watson Mbiriri","doi":"10.56893/pajot2024v03i01.01","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract\nAs with any other language, mastering biblical languages such as Greek remains a challenge in Africa. Meanwhile, many African languages hold keys to a better experience in teaching and learning biblical languages. Accordingly, this study proposes a Bantu-based approach to teaching and learning biblical Greek for effective delivery and better mastery. In this study, by means of comparative linguistics, the verbal system of Shona, one of the numerous Bantu languages spoken in Southern Africa, is used to demonstrate correspondences with the biblical Greek verbal system. Elements of special interest in the two languages’ verbal systems relate to signification codes for tense, voice, mode, person, and number. The study is premised on the understanding that the verb is the heart of any language. The basic assumption of the study is that since both Shona and biblical Greek verbal systems are conjugated in comparable ways, something which English lacks, using Shona to teach or learn biblical Greek in the Zimbabwean context should be effective. The study proposes that this method be similarly tried with other Bantu languages and the other two biblical languages: Hebrew and Aramaic. In the end, there may be a need to produce biblical language grammar written with Bantu languages as their base, especially considering there is no substitute for learning in one’s own language.","PeriodicalId":357088,"journal":{"name":"Pan-African Journal of Theology","volume":"63 13","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pan-African Journal of Theology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.56893/pajot2024v03i01.01","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract As with any other language, mastering biblical languages such as Greek remains a challenge in Africa. Meanwhile, many African languages hold keys to a better experience in teaching and learning biblical languages. Accordingly, this study proposes a Bantu-based approach to teaching and learning biblical Greek for effective delivery and better mastery. In this study, by means of comparative linguistics, the verbal system of Shona, one of the numerous Bantu languages spoken in Southern Africa, is used to demonstrate correspondences with the biblical Greek verbal system. Elements of special interest in the two languages’ verbal systems relate to signification codes for tense, voice, mode, person, and number. The study is premised on the understanding that the verb is the heart of any language. The basic assumption of the study is that since both Shona and biblical Greek verbal systems are conjugated in comparable ways, something which English lacks, using Shona to teach or learn biblical Greek in the Zimbabwean context should be effective. The study proposes that this method be similarly tried with other Bantu languages and the other two biblical languages: Hebrew and Aramaic. In the end, there may be a need to produce biblical language grammar written with Bantu languages as their base, especially considering there is no substitute for learning in one’s own language.
通过绍纳动词进入希腊语动词系统:从班图语入手研究圣经语言
摘要 与其他语言一样,在非洲,掌握希腊语等圣经语言仍然是一项挑战。与此同时,许多非洲语言是更好地教授和学习圣经语言的关键。因此,本研究提出了一种基于班图的圣经希腊语教与学方法,以便有效传授和更好地掌握圣经希腊语。在本研究中,通过比较语言学的方法,使用南部非洲众多班图语言之一的绍纳语的言语系统来证明其与圣经希腊语言语系统的对应关系。两种语言的言语系统中特别值得关注的元素涉及时态、声调、模式、人称和数字的符号代码。这项研究的前提是,动词是任何语言的核心。本研究的基本假设是,由于绍纳语和圣经希腊语的动词系统都有类似的连接方式,而这正是英语所缺乏的,因此在津巴布韦的语境中使用绍纳语来教授或学习圣经希腊语应该是有效的。本研究建议在其他班图语言和其他两种圣经语言中尝试使用这种方法:希伯来语和阿拉米语。最后,可能有必要以班图语为基础编写圣经语言语法,特别是考虑到用自己的语言学习是无可替代的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信