Intonational Meanings of Discourse Markers in Spoken Colloquial Arabic

Reima Al-Jarf
{"title":"Intonational Meanings of Discourse Markers in Spoken Colloquial Arabic","authors":"Reima Al-Jarf","doi":"10.32996/jpda.2024.3.2.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Intonation is the rise and fall of the voice while speaking. It expresses the attitudes and emotions and have a grammatical, discourse, linguistic, psychological and indexical functions. It makes significant and systematic contributions to utterance interpretation. This study sought to investigate  the types of meanings and pragmatic functions that the discourse markers (طيب /Tayyib/ O.K, خلاص /xala:S/ (that’s it), إن شاء الله InshaAllah (God willing), ما قَصَّرْت /ma gaSSart/ & ما قَصَّرتِي /ma gaSSarti/ (much appreciated), لا لا /la: la:/ (no…no),  يا ستي /ya sitti/ (ma’am), يا سلام /ya sala:m/ (wow), يا عيني /ya ؟eyni/, يا مسهل /ya: msahhil/ (asking God for making things easy), and يا ساتر /ya sa:ter/ (Oh My God) have when each is uttered with different intonation patterns in spoken Colloquial Arabic. Twenty student-translators received training in uttering the discourse markers with different intonations, identifying the meaning and/or purpose conveyed by each intonation, then they performed an elicitation and a judgment/interpretation task in which they were required to pronounce each discourse marker out loud with as variety of intonations and identify the meaning conveyed by each. Data analysis showed that each discourse marker has a variety of meanings and pragmatic functions when uttered with different intonations. The context makes it clear which meaning each intonation implies. Results of the interpretation of meanings that each discourse marker in the sample are reported in detail.","PeriodicalId":161784,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics and Discourse Analysis","volume":"51 37","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pragmatics and Discourse Analysis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/jpda.2024.3.2.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Intonation is the rise and fall of the voice while speaking. It expresses the attitudes and emotions and have a grammatical, discourse, linguistic, psychological and indexical functions. It makes significant and systematic contributions to utterance interpretation. This study sought to investigate  the types of meanings and pragmatic functions that the discourse markers (طيب /Tayyib/ O.K, خلاص /xala:S/ (that’s it), إن شاء الله InshaAllah (God willing), ما قَصَّرْت /ma gaSSart/ & ما قَصَّرتِي /ma gaSSarti/ (much appreciated), لا لا /la: la:/ (no…no),  يا ستي /ya sitti/ (ma’am), يا سلام /ya sala:m/ (wow), يا عيني /ya ؟eyni/, يا مسهل /ya: msahhil/ (asking God for making things easy), and يا ساتر /ya sa:ter/ (Oh My God) have when each is uttered with different intonation patterns in spoken Colloquial Arabic. Twenty student-translators received training in uttering the discourse markers with different intonations, identifying the meaning and/or purpose conveyed by each intonation, then they performed an elicitation and a judgment/interpretation task in which they were required to pronounce each discourse marker out loud with as variety of intonations and identify the meaning conveyed by each. Data analysis showed that each discourse marker has a variety of meanings and pragmatic functions when uttered with different intonations. The context makes it clear which meaning each intonation implies. Results of the interpretation of meanings that each discourse marker in the sample are reported in detail.
阿拉伯语口语中话语标记的音调含义
语调是说话时声音的起伏。它表达态度和情感,具有语法、话语、语言、心理和索引功能。它对语篇解释做出了重要而系统的贡献。本研究试图探讨话语标记语(طيب /Tayyib/ O. K, خلاص / O. K, خلاص / O. K, خلاص / O. K)的意义类型和语用功能。K,خلاص /xala:S/(就是这样),إن شاء الله InshaAllah(愿主赐福之),ما قَصَّرْت /ma gaSSart/ & ما قَصَّرتِي /ma gaSSarti/(非常感谢),لا لا /la:la:/(不......不),يا ستي /ya sitti/(女士),يا سلام /ya sala:m/ (哇)、يا عيني /ya ؟ eyni/、يا مسهل /ya: msahhil/(祈求真主使事情变得简单)和يا ساتر /ya sa:ter/ (Oh My God)在阿拉伯口语中以不同的语调模式说出时都有不同的效果。20 名学生翻译接受了用不同语调说出话语标记的培训,确定了每个语调所表达的意义和/或目的,然后他们进行了诱导和判断/解释任务,要求他们用各种语调大声说出每个话语标记,并确定每个语调所表达的意义。数据分析显示,每个话语标记语在使用不同语调时都有不同的含义和语用功能。语境清楚地表明了每种语调的含义。本文详细报告了对样本中每个话语标记的含义进行解释的结果。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信