On an Armenian-Scandinavian mythological parallel

Аrtsvi Bakhchinyan
{"title":"On an Armenian-Scandinavian mythological parallel","authors":"Аrtsvi Bakhchinyan","doi":"10.54503/0135-0536-2024.2-163","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Ըստ շվեդ առասպելաբան Սթիգ Վիքանդերի՝ զոհաբերված հորթի ոսկորից խաղողի վազի առաջանալու մասին հայկական ավանդազրույցը զուգահեռ ունի սկանդինավյան բանահյուսության հետ։ Ավանդազրույցը կապվում է Նոյ նահապետի (տարբերակ՝ Աբրահամի) հետ։ Եվ քանի որ հայերեն «որթ» և «հորթ» բառերը համարվում են առաջինը երկրորդից ծագած և հոմանիշ, առաջին անգամ փորձ է կատարվում դրանց նմանությունը կապել տվյալ ավանդազրույցի հետ։ Որպես լրացուցիչ ապացույց բերվում է այն փաստը, որ ոչ պատահականորեն հնչյունային և իմաստային նույն զուգահեռներն առկա են նաև ռոմանական որոշ լեզուներում։ Վիքանդերը չի մատնանշել, թե որն է հայկական ավանդազրույցի հետ սկանդինավյան առասպելաբանության զուգահեռը։ Նա նկատի է ունեցել այծերի ոսկորներից կենդանիների վերածնման առասպելը, որն առկա է XIII դ. իսլանդացի գրող Սնորրի Սթուրլուսոնի «Փոքր Էդդա» վիպասքում, մասամբ նաև՝ «Ավագ Էդդա» էպոսում։ Հաշվի առնելով հայերի և սկանդինավցիների միջև հնագույն առնչությունները՝ բացառված չէ, որ կենդանու ոսկորներից նոր կյանքի առաջացման դրվագը սկանդինավցիները փոխառած լինեն հայերից։\nСогласно шведскому мифологу Стигу Викандеру армянская легенда о рождении виноградной лозы из телячьей кости имеет параллель в скандинавском фольклоре. Легенда связана с патриархом Ноем (Абраамом). И поскольку армянское слово ort‘ (лоза) считается происходящим от слова hort‘ (теленок), и они являются синонимами, впервые предпринята попытка связать это сходство с данной легендой. Дополнительным доказательством является тот факт, что не случайно такое же сходство в звучании и значении обнаруживается и в некоторых романских языках. Викандер не упоминает, какая из скандинавских легенд имеет сходство с армянской. Он имел в виду легенду о возрождении коз из костей. Источник этой легенды – «Младшая Эдда» исландского скальда Снорри Стурлусона, написанная в XIII веке, частично – «Большая Эдда». Принимая во внимание древние отношения между армянами и скандинавами, не исключено, что скандинавы заимствовали у армян эпизод рождения новой жизни из костей животного.","PeriodicalId":502497,"journal":{"name":"Historical-Philological Journal","volume":"5 10","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historical-Philological Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54503/0135-0536-2024.2-163","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Ըստ շվեդ առասպելաբան Սթիգ Վիքանդերի՝ զոհաբերված հորթի ոսկորից խաղողի վազի առաջանալու մասին հայկական ավանդազրույցը զուգահեռ ունի սկանդինավյան բանահյուսության հետ։ Ավանդազրույցը կապվում է Նոյ նահապետի (տարբերակ՝ Աբրահամի) հետ։ Եվ քանի որ հայերեն «որթ» և «հորթ» բառերը համարվում են առաջինը երկրորդից ծագած և հոմանիշ, առաջին անգամ փորձ է կատարվում դրանց նմանությունը կապել տվյալ ավանդազրույցի հետ։ Որպես լրացուցիչ ապացույց բերվում է այն փաստը, որ ոչ պատահականորեն հնչյունային և իմաստային նույն զուգահեռներն առկա են նաև ռոմանական որոշ լեզուներում։ Վիքանդերը չի մատնանշել, թե որն է հայկական ավանդազրույցի հետ սկանդինավյան առասպելաբանության զուգահեռը։ Նա նկատի է ունեցել այծերի ոսկորներից կենդանիների վերածնման առասպելը, որն առկա է XIII դ. իսլանդացի գրող Սնորրի Սթուրլուսոնի «Փոքր Էդդա» վիպասքում, մասամբ նաև՝ «Ավագ Էդդա» էպոսում։ Հաշվի առնելով հայերի և սկանդինավցիների միջև հնագույն առնչությունները՝ բացառված չէ, որ կենդանու ոսկորներից նոր կյանքի առաջացման դրվագը սկանդինավցիները փոխառած լինեն հայերից։ Согласно шведскому мифологу Стигу Викандеру армянская легенда о рождении виноградной лозы из телячьей кости имеет параллель в скандинавском фольклоре. Легенда связана с патриархом Ноем (Абраамом). И поскольку армянское слово ort‘ (лоза) считается происходящим от слова hort‘ (теленок), и они являются синонимами, впервые предпринята попытка связать это сходство с данной легендой. Дополнительным доказательством является тот факт, что не случайно такое же сходство в звучании и значении обнаруживается и в некоторых романских языках. Викандер не упоминает, какая из скандинавских легенд имеет сходство с армянской. Он имел в виду легенду о возрождении коз из костей. Источник этой легенды – «Младшая Эдда» исландского скальда Снорри Стурлусона, написанная в XIII веке, частично – «Большая Эдда». Принимая во внимание древние отношения между армянами и скандинавами, не исключено, что скандинавы заимствовали у армян эпизод рождения новой жизни из костей животного.
关于亚美尼亚与斯堪的纳维亚神话的平行关系
Ըստ շվեդ առասպելաբան Սթիգ Վիքանդերի՝ զոհաբերված հորթի ոսկորից խաղողի վազի առաջանալաւ մասին հակակաան ավանդազրույցը զուգահեռ ունի սկանդինավյան բանաանաանաանաաանաաանանանանանանանավաանաաանաանանանանանանանանանանանանանանանանանհետ։ Ավանդազրույցը կապվում է Նոյ նահապետի (տարբերակ՝ Աբրահամի) հետ։ Եվ քանի որ հայերեն "որթ" և "հորթ" բառերը համարվում են առաջինը երկրորդից ծագած և հոմանիշ,առաջին անգամ փորձ է կատարվում դրաց նմանություունը կապել տյվալ ավնդազրույցի հետ։ Որպես լրացուցիչ ապացույց բրվում է անյփաստը、ո ր ոչ պատահականորենհնչյունային և իմսատայիննույն զուգահեռներն առկա եննաև _COPY0նկան որոշ լեզուներում։ա Վիքնդերը չի մատնանշել、թե որն է հայկական ավանդազրույցի հետ սկանդինավյան առասպելաբանության զուգահեռը։ Նա նկատի է ունեցել այծերի ոսկորներից կենդանինների վերածնման առասպեը, որն առկա է XIII դ.իսլանդացի գրող Սնորրի Սթուրլուսոնի "Փոքր Էդդա" վիիպասքում, մասամբ նաև՝ "Ավագ Էդդա" էպոսում։ Հաշվի առնելով ավ առնելով հայրի և սկանդինավցիների միջև հնագոյյն առնչությունները՝ բացառված չէ,ո կենդանուոսկոներից նոր կյանքիի առաջացման դրվագը սկանդինվացի ներըսկան հայերից։S对瑞典神话学家的影响亚美尼亚关于小牛骨头生出藤蔓的传说在斯堪的纳维亚民间传说中也有相似之处。这个传说与族长诺亚(亚伯拉罕)有关。由于亚美尼亚语中的 ort'(藤蔓)一词被认为是从 hort'(小牛)一词中衍生出来的,它们是同义词,因此人们首次尝试将这种相似性与这一传说联系起来。进一步的证据是,在一些罗曼语中也有音义相似的词,这绝非偶然。维坎德没有提到斯堪的纳维亚传说中哪一个与亚美尼亚传说有相似之处。他指的是山羊从骨头中重生的传说。这个传说的来源是冰岛诗人斯诺里-斯图卢松(Snorri Sturluson)写于 13 世纪的 "小埃达"(Younger Edda),其中一部分是 "大埃达"(Greater Edda)。考虑到亚美尼亚人和斯堪的纳维亚人之间的古老关系,不排除斯堪的纳维亚人从亚 美尼亚人那里借鉴了从动物骨头中诞生新生命的情节。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信