A genealogical inquiry into raciolinguistic ideology and language policy among Spanish Franciscan missionaries in Alta California

IF 1.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Cory A. Buckband
{"title":"A genealogical inquiry into raciolinguistic ideology and language policy among Spanish Franciscan missionaries in Alta California","authors":"Cory A. Buckband","doi":"10.1007/s10993-024-09700-y","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>This paper utilizes raciolinguistic genealogy (Flores, in International Journal of the Sociology of Language 2021:111–115, 2021) to explore an historical case study of Spanish Franciscan missionaries in Alta California during an early period of colonization spanning the seventeenth-nineteenth centuries. In the study, I apply a raciolinguistic lens to investigate the racialized and racist basis for a language ideology of contempt (Dorian, in: Small-Language Fates and Prospects (pp. 264–283). Brill). Imported from Europe, this ideology devalued both Indigenous languages and Peoples, acting as a filter for language policymaking at multiple levels of the Spanish Empire and the mission institution. Guided by this ideology, Franciscan missionaries strategically implemented both monolingual and multilingual pedagogies for forced assimilatory religious schooling, which was intended to contribute to a project of linguicide among local Indigenous Peoples in the region. This structural “killing of languages without the killing of speakers” (Bear Nicholas in Briarpatch 40:5–8, 2011: 4) would contribute to Spanish settler colonization in New Spain and Alta California, which sought to dominate Indigenous Peoples and extract their labor power through “elimination via absorption” (Wolfe, in: Traces of history: Elementary structures of race, Verso Books, 2016). The concept of <i>genocidal multilingualism</i> is offered to interpret the missionaries’ strategy to learn and expropriate the languages of local Indigenous communities for the purposes of linguicide and forced assimilation. Today, multilingualism is often affiliated with political support for linguistic and cultural diversity and challenges to hegemonic monolingualism (Kubota in Applied Linguistics 37:474–494, 2016). However, the current neoliberal political context in California and the U.S. may be similarly influenced by a raciolinguistic ideology of contempt that devalues minoritized languages and users, including Indigenous Peoples and their languages, reproducing the linguicidal language shift that characterizes the historical legacy of colonization in the United States. </p>","PeriodicalId":46781,"journal":{"name":"Language Policy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.4000,"publicationDate":"2024-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Policy","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s10993-024-09700-y","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper utilizes raciolinguistic genealogy (Flores, in International Journal of the Sociology of Language 2021:111–115, 2021) to explore an historical case study of Spanish Franciscan missionaries in Alta California during an early period of colonization spanning the seventeenth-nineteenth centuries. In the study, I apply a raciolinguistic lens to investigate the racialized and racist basis for a language ideology of contempt (Dorian, in: Small-Language Fates and Prospects (pp. 264–283). Brill). Imported from Europe, this ideology devalued both Indigenous languages and Peoples, acting as a filter for language policymaking at multiple levels of the Spanish Empire and the mission institution. Guided by this ideology, Franciscan missionaries strategically implemented both monolingual and multilingual pedagogies for forced assimilatory religious schooling, which was intended to contribute to a project of linguicide among local Indigenous Peoples in the region. This structural “killing of languages without the killing of speakers” (Bear Nicholas in Briarpatch 40:5–8, 2011: 4) would contribute to Spanish settler colonization in New Spain and Alta California, which sought to dominate Indigenous Peoples and extract their labor power through “elimination via absorption” (Wolfe, in: Traces of history: Elementary structures of race, Verso Books, 2016). The concept of genocidal multilingualism is offered to interpret the missionaries’ strategy to learn and expropriate the languages of local Indigenous communities for the purposes of linguicide and forced assimilation. Today, multilingualism is often affiliated with political support for linguistic and cultural diversity and challenges to hegemonic monolingualism (Kubota in Applied Linguistics 37:474–494, 2016). However, the current neoliberal political context in California and the U.S. may be similarly influenced by a raciolinguistic ideology of contempt that devalues minoritized languages and users, including Indigenous Peoples and their languages, reproducing the linguicidal language shift that characterizes the historical legacy of colonization in the United States.

对上加利福尼亚西班牙方济各会传教士的种族语言意识形态和语言政策的家谱调查
本文利用种族语言谱系学(Flores,载于《国际语言社会学杂志》2021:111-115,2021 年)来探讨 17-19 世纪殖民化早期上加利福尼亚西班牙方济各会传教士的历史案例研究。在这项研究中,我运用种族语言学的视角,调查了蔑视语言意识形态的种族化和种族主义基础(Dorian, in:小语种的命运与前景》(第 264-283 页)。Brill)。这种意识形态从欧洲传入,贬低土著语言和土著人的价值,成为西班牙帝国和传教机构多层次语言政策制定的过滤器。在这一意识形态的指导下,方济各会传教士战略性地实施了单语和多语教学法,进行强迫同化的宗教学校教育,目的是在该地区的当地土著人中推行语言灭绝计划。这种结构性的 "杀戮语言而不杀戮说话者"(Bear Nicholas,载于 Briarpatch 40:5-8,2011: 4)将有助于西班牙定居者在新西班牙和上加利福尼亚的殖民化,他们试图通过 "吸收淘汰 "来统治土著人并榨取他们的劳动力(Wolfe,载于 Briarpatch 40:5-8,2011: 4):历史的痕迹:Elementary structures of race, Verso Books, 2016)。为了解释传教士学习和征用当地土著社区语言以达到语言屠杀和强迫同化目的的策略,提出了种族灭绝多语制的概念。如今,多语制往往与对语言和文化多样性的政治支持以及对霸权单语制的挑战联系在一起(Kubota in Applied Linguistics 37:474-494, 2016)。然而,加利福尼亚州和美国当前的新自由主义政治环境可能同样受到种族语言学蔑视意识形态的影响,这种意识形态贬低少数民族语言和使用者,包括土著人民及其语言,再现了美国殖民化历史遗留下来的语言歧视性语言转变。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Language Policy
Language Policy Multiple-
CiteScore
3.60
自引率
6.20%
发文量
35
期刊介绍: Language Policy is highly relevant to scholars, students, specialists and policy-makers working in the fields of applied linguistics, language policy, sociolinguistics, and language teaching and learning. The journal aims to contribute to the field by publishing high-quality studies that build a sound theoretical understanding of the field of language policy and cover a range of cases, situations and regions worldwide. A distinguishing feature of this journal is its focus on various dimensions of language educational policy. Language education policy includes decisions about which languages are to be used as a medium of instruction and/or taught in schools, as well as analysis of these policies within their social, ethnic, religious, political, cultural and economic contexts. The journal aims to continue its tradition of bringing together solid scholarship on language policy and language education policy from around the world but also to expand its direction into new areas. The editors are very interested in papers that explore language policy not only at national levels but also at the institutional levels of schools, workplaces, families, health services, media and other entities. In particular, we welcome theoretical and empirical papers with sound qualitative or quantitative bases that critically explore how language policies are developed at local and regional levels, as well as on how they are enacted, contested and negotiated by the targets of that policy themselves. We seek papers on the above topics as they are researched and informed through interdisciplinary work within related fields such as education, anthropology, politics, linguistics, economics, law, history, ecology, and geography. We particularly are interested in papers from lesser-covered parts of the world of Africa and Asia. Specifically we encourage papers in the following areas: Detailed accounts of promoting and managing language (education) policy (who, what, why, and how) in local, institutional, national and global contexts. Research papers on the development, implementation and effects of language policies, including implications for minority and majority languages, endangered languages, lingua francas and linguistic human rights; Accounts of language policy development and implementation by governments and governmental agencies, non-governmental organizations and business enterprises, with a critical perspective (not only descriptive). Accounts of attempts made by ethnic, religious and minority groups to establish, resist, or modify language policies (language policies ''from below''); Theoretically and empirically informed papers addressing the enactment of language policy in public spaces, cyberspace and the broader language ecology (e.g., linguistic landscapes, sociocultural and ethnographic perspectives on language policy); Review pieces of theory or research that contribute broadly to our understanding of language policy, including of how individual interests and practices interact with policy. We also welcome proposals for special guest-edited thematic issues on any of the topics above, and short commentaries on topical issues in language policy or reactions to papers published in the journal.
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信