Роль гастрономического компонента в выражении аксиологического смысла тувинских паремий (на фоне русского и французского материала)

Наталия Юрьевна Нелюбова, Дмитрий Сергеевич Скнарев, Чодураа Шолбан-ооловна Кол
{"title":"Роль гастрономического компонента в выражении аксиологического смысла тувинских паремий (на фоне русского и французского материала)","authors":"Наталия Юрьевна Нелюбова, Дмитрий Сергеевич Скнарев, Чодураа Шолбан-ооловна Кол","doi":"10.25178/nit.2024.2.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена аксиологическому анализу тувинских пословиц и поговорок с компонентом гастрономической тематики на фоне русских и французских паремий. Анализ проведен на материале авторской картотеки, полученной путем сплошной выборки из паремиографических источников трех языков, построенных по тематическому принципу. \nПроведенное исследование позволило выявить важную роль пищевого компонента в выражении аксиологического смысла паремий трех языков. Выявленные компоненты-символы представляют гастрономические традиции этносов и позволяют установить как универсальные, так и специфические черты в восприятии ценностей и определенных жизненных ситуаций. Для тувинских паремий типично употребление наименований различных видов мяса, молочных продуктов и зерна, то есть традиционных продуктов питания, выступающих в качестве символической основы для отражения различных ценностей и ценностных диад: труд — лень, дружба, семья, народ, богатство — бедность, слово, красота. Русский материал выявляет связь гастрономических паремий с самыми разными темами и соответствующими ценностями, однако еда в нем рассматривается скорее не как ценность, а как жизненная необходимость. Репрезентация пищи как отдельной ценности ярко выражена во французских паремиях, где выявлено самое большое число разнообразных компонентов, обозначающих еду, так как для французской культуры особенно характерны гастрономические традиции. Кроме того, во французском словаре, в отличие от тувинского и русского, имеется отдельная рубрика, посвященная еде и столу, что подтверждает роль еды как ценности для французов.","PeriodicalId":405371,"journal":{"name":"The New Research of Tuva","volume":"45 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The New Research of Tuva","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25178/nit.2024.2.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Статья посвящена аксиологическому анализу тувинских пословиц и поговорок с компонентом гастрономической тематики на фоне русских и французских паремий. Анализ проведен на материале авторской картотеки, полученной путем сплошной выборки из паремиографических источников трех языков, построенных по тематическому принципу. Проведенное исследование позволило выявить важную роль пищевого компонента в выражении аксиологического смысла паремий трех языков. Выявленные компоненты-символы представляют гастрономические традиции этносов и позволяют установить как универсальные, так и специфические черты в восприятии ценностей и определенных жизненных ситуаций. Для тувинских паремий типично употребление наименований различных видов мяса, молочных продуктов и зерна, то есть традиционных продуктов питания, выступающих в качестве символической основы для отражения различных ценностей и ценностных диад: труд — лень, дружба, семья, народ, богатство — бедность, слово, красота. Русский материал выявляет связь гастрономических паремий с самыми разными темами и соответствующими ценностями, однако еда в нем рассматривается скорее не как ценность, а как жизненная необходимость. Репрезентация пищи как отдельной ценности ярко выражена во французских паремиях, где выявлено самое большое число разнообразных компонентов, обозначающих еду, так как для французской культуры особенно характерны гастрономические традиции. Кроме того, во французском словаре, в отличие от тувинского и русского, имеется отдельная рубрика, посвященная еде и столу, что подтверждает роль еды как ценности для французов.
美食在表达图瓦语帕雷米公理意义中的作用(以俄语和法语材料为背景)
文章以俄语和法语谚语为背景,对图瓦语谚语和俗语中的美食主题部分进行了公理分析。分析是在作者的卡片索引材料上进行的,该材料是根据主题原则从三种语言的谚语中连续抽样获得的。研究揭示了食物成分在三种语言中表达帕雷米公理意义的重要作用。已确定的成分-符号代表了各民族的美食传统,使我们能够在对价值观和特定生活状况的认知中确定普遍和特殊的特征。图瓦语帕雷米的典型特征是使用不同种类的肉类、奶制品和谷物(即传统食品)的名称,这些名称是反映各种价值观和价值二元性的象征基础:劳动-懒惰、友谊、家庭、人民、财富-贫穷、文字、美。俄罗斯的材料揭示了美食与各种主题和相应价值观之间的联系,但食物并没有被视为一种价值,而是生活的必需品。食物作为一种独立价值的表现形式在法文词条中得到了明确体现,在法文词条中,表示食物的各种成分数量最多,因为法国文化尤其以美食传统为特色。此外,与图瓦语和俄语词典不同的是,法语词典有一个单独的部分专门介绍食物和餐桌,这也证实了食物作为一种价值观在法国人心目中的地位。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信