{"title":"Sobre los epígrafes de La hija del mar (1859). Cartografía intertextual, circulación literaria e «imagen de autora» de la joven Rosalía de Castro","authors":"Margarita García Candeira","doi":"10.3989/revliteratura.2024.01.007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En 1859 veía la luz, en la imprenta Compañel de Vigo, La hija del mar, la novela de tintes sentimentales con la que Rosalía de Castro se estrenaba en el terreno de la prosa de ficción. La obra constaba de veinte capítulos, todos ellos precedidos por citas extraídas de distintos escritores, en su mayoría extranjeros, plasmadas en castellano o en francés. Este trabajo trata de proponer una identificación razonada de las versiones exactas que manejó Castro, para reflexionar sobre la circulación literaria en la Europa de la segunda mitad del siglo XIX e iluminar hábitos lectores e intervenciones traductoras de la autora que permitan acercarnos a la imagen de autora específica con la que la joven escritora trataba de presentarse en el campo literario de la época.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"REVISTA DE LITERATURA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2024.01.007","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
En 1859 veía la luz, en la imprenta Compañel de Vigo, La hija del mar, la novela de tintes sentimentales con la que Rosalía de Castro se estrenaba en el terreno de la prosa de ficción. La obra constaba de veinte capítulos, todos ellos precedidos por citas extraídas de distintos escritores, en su mayoría extranjeros, plasmadas en castellano o en francés. Este trabajo trata de proponer una identificación razonada de las versiones exactas que manejó Castro, para reflexionar sobre la circulación literaria en la Europa de la segunda mitad del siglo XIX e iluminar hábitos lectores e intervenciones traductoras de la autora que permitan acercarnos a la imagen de autora específica con la que la joven escritora trataba de presentarse en el campo literario de la época.
1859 年,《La hija del mar》这部带有伤感色彩的小说由维戈的 Compañel 印刷厂出版,这是罗莎莉亚-德-卡斯特罗在散文小说领域的处女作。这部作品由二十个章节组成,所有章节之前都引用了不同作家的名言,其中大部分是外国作家,被翻译成西班牙语或法语。这部作品试图对卡斯特罗使用的确切版本进行合理的鉴定,以反映 19 世纪下半叶欧洲的文学流传情况,并阐明作者的阅读习惯和翻译干预,使我们能够接近这位年轻作家试图在当时的文学领域展示自己的特定作家形象。
期刊介绍:
Revista de Literatura, devoted to Spanish literature, publishes articles of literary research under a theoretical, critic, historical, erudite or documentary approach. Revista de Literatura is covered by the Web of Science (Thomson-ISI) A&HCI y SSCI and SCOPUS. Revista de Literatura provides free access to full-text articles six months after publication. During this embargo period full-text is accessible only to the subscribers of the printed edition.