Bridging Gaps in Translation Studies: Implementing European Union Standards in Uzbekistan

Salieva Zarrina, ✉. K. Uktam, Bakiev Fakhriddin, Abdirasulov Bakhodir
{"title":"Bridging Gaps in Translation Studies: Implementing European Union Standards in Uzbekistan","authors":"Salieva Zarrina, ✉. K. Uktam, Bakiev Fakhriddin, Abdirasulov Bakhodir","doi":"10.32996/ijllt.2024.7.6.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research paper provides a comprehensive analysis of the historical evolution, current challenges, and future directions of translation studies in Uzbekistan. The study examines the rich historical legacy of translation in Uzbekistan, tracing its origins to the Mamun Academy in Baghdad during the 9th century and highlighting key figures and developments that have shaped the field over the centuries. Through qualitative methodology, the research investigates the current status of translation education within Uzbekistan's higher education system, addressing questions such as the historical background of translation teaching, effective instructional methodologies, essential translator competencies, and instructional approaches employed in European Union countries. The findings reveal significant challenges facing translation studies in Uzbekistan, including the absence of standardized curricula, assessment criteria, and proficiency frameworks. Despite these challenges, the research identifies opportunities for development, such as the adoption of internationally recognized frameworks like the European Master's in Translation (EMT) and collaboration with leading educational institutions in the European Union. The study concludes by proposing recommendations for advancing translation studies in Uzbekistan, including standardizing curricula, establishing certification systems, and fostering collaboration between academia, industry, and government stakeholders. Overall, this research contributes to the understanding of translation studies in Uzbekistan and provides valuable insights for enhancing translator training and practice in the country.","PeriodicalId":505990,"journal":{"name":"International Journal of Linguistics, Literature and Translation","volume":"51 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Linguistics, Literature and Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.6.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This research paper provides a comprehensive analysis of the historical evolution, current challenges, and future directions of translation studies in Uzbekistan. The study examines the rich historical legacy of translation in Uzbekistan, tracing its origins to the Mamun Academy in Baghdad during the 9th century and highlighting key figures and developments that have shaped the field over the centuries. Through qualitative methodology, the research investigates the current status of translation education within Uzbekistan's higher education system, addressing questions such as the historical background of translation teaching, effective instructional methodologies, essential translator competencies, and instructional approaches employed in European Union countries. The findings reveal significant challenges facing translation studies in Uzbekistan, including the absence of standardized curricula, assessment criteria, and proficiency frameworks. Despite these challenges, the research identifies opportunities for development, such as the adoption of internationally recognized frameworks like the European Master's in Translation (EMT) and collaboration with leading educational institutions in the European Union. The study concludes by proposing recommendations for advancing translation studies in Uzbekistan, including standardizing curricula, establishing certification systems, and fostering collaboration between academia, industry, and government stakeholders. Overall, this research contributes to the understanding of translation studies in Uzbekistan and provides valuable insights for enhancing translator training and practice in the country.
弥合翻译研究中的差距:在乌兹别克斯坦实施欧盟标准
本研究论文全面分析了乌兹别克斯坦翻译研究的历史演变、当前挑战和未来方向。本研究考察了乌兹别克斯坦丰富的翻译历史遗产,追溯其起源于 9 世纪巴格达的马蒙学院,并重点介绍了几个世纪以来影响该领域的关键人物和发展。通过定性方法,研究调查了乌兹别克斯坦高等教育体系中翻译教育的现状,探讨了翻译教学的历史背景、有效的教学方法、翻译的基本能力以及欧盟国家采用的教学方法等问题。研究结果揭示了乌兹别克斯坦翻译研究面临的重大挑战,包括缺乏标准化的课程、评估标准和能力框架。尽管存在这些挑战,但研究发现了发展机遇,如采用国际公认的框架,如欧洲翻译硕士(EMT),以及与欧盟主要教育机构合作。研究最后提出了推进乌兹别克斯坦翻译研究的建议,包括课程标准化、建立认证体系以及促进学术界、产业界和政府利益相关者之间的合作。总之,本研究有助于了解乌兹别克斯坦的翻译研究,并为加强该国的翻译培训和实践提供了宝贵的见解。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信