Концептуализация транспозиции в семиотике литературы Ю. М. Лотмана

Q4 Arts and Humanities
Каталин Кроо
{"title":"Концептуализация транспозиции в семиотике литературы Ю. М. Лотмана","authors":"Каталин Кроо","doi":"10.1556/060.2024.00144","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В статье изучается семиотическое явление транспозиции, предпринимается попытка разработать его понятийное определение и описаниe в общих рамках семиотики культуры и, в частности, в се-миотике литературы Юрия Лотмана.Если понятие транспозиции в семиотике культуры входит в такие области научного исследования как трансмедийность, переводоведение, интертекстуальность, интердискурсивность, интерсемио-тика, то в семиотике литературы Лотмана транспозиция концептуализирована – непосредственно или через опосредование без превращения самого термина «транспозиция» в ключевой – в окру-жении и свете таких понятий как граница; контекст – в вариантах: «контекстные структуры», «кон-структивные контексты», «семантические структуры»; семантическая «упорядоченность» (в том числe и «частичная» и «дополнительная»); условность; бинарность и плюральность; множество и «подмножество» / «субсемиосфера»; семиосфера и т. д.Перечень составляющих понятийного фона для изучения транспозиции в литературно-семио-тическом понимании Лотмана сам по себе свидетельствует о том, что исследование в данном на-правлении приводит к выяснению экстенсивного терминологического поля и органических вза-имосвязей элементов внутри него. С другой стороны, прослеживание данных понятий на основе многочисленных текстов (oт работы «О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры», через «Структуру художественного текста», до работ 90-х годов), возникаю-щих по ходу эволюции научного достижения ученого, позволяет подчеркнуть когерентность теоре-тической работы, относящейся к так называемым «структуралистскому» и «постструктуралистко-му» периодам его мышления.Толкование в статье согласованности понятий Лотмана в разнообразных его подходах к лите-ратурному тексту, ориентированных на понимание внутри- и внетекстовых форм культурного общения, в котором литература участвует в разных измерениях, позволяет видеть транспозицию в понимании ученого как гарантий текстовой динамики. Текстовая динамика в смысле порождения нового смысла толкуется в статье в свете операций дифференциации в ракурсах принципов реля-ционности и взаимопроекций определенных микро- / макроэлементов и -контекстов, а также смен их упорядоченностей. Эти смены воплощают транспозиции, несущие смысловые трансформации и приводящие к возникновению новых семиотических условностей.Транспозиция в итоге осмысляется как семантический генератор, касающийся в семиотике ли-тературы Лотмана толкования события в качестве «перемещения персонажа через границу семан-тического поля»; оформления семантического сюжета; умножения бинарностей, превращающихся в составляющие плюральных формаций; развития семиотических условностей в поэтике литера-турного текста и метадискурсивности литературы.","PeriodicalId":35127,"journal":{"name":"Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae","volume":"6 10","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/060.2024.00144","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В статье изучается семиотическое явление транспозиции, предпринимается попытка разработать его понятийное определение и описаниe в общих рамках семиотики культуры и, в частности, в се-миотике литературы Юрия Лотмана.Если понятие транспозиции в семиотике культуры входит в такие области научного исследования как трансмедийность, переводоведение, интертекстуальность, интердискурсивность, интерсемио-тика, то в семиотике литературы Лотмана транспозиция концептуализирована – непосредственно или через опосредование без превращения самого термина «транспозиция» в ключевой – в окру-жении и свете таких понятий как граница; контекст – в вариантах: «контекстные структуры», «кон-структивные контексты», «семантические структуры»; семантическая «упорядоченность» (в том числe и «частичная» и «дополнительная»); условность; бинарность и плюральность; множество и «подмножество» / «субсемиосфера»; семиосфера и т. д.Перечень составляющих понятийного фона для изучения транспозиции в литературно-семио-тическом понимании Лотмана сам по себе свидетельствует о том, что исследование в данном на-правлении приводит к выяснению экстенсивного терминологического поля и органических вза-имосвязей элементов внутри него. С другой стороны, прослеживание данных понятий на основе многочисленных текстов (oт работы «О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры», через «Структуру художественного текста», до работ 90-х годов), возникаю-щих по ходу эволюции научного достижения ученого, позволяет подчеркнуть когерентность теоре-тической работы, относящейся к так называемым «структуралистскому» и «постструктуралистко-му» периодам его мышления.Толкование в статье согласованности понятий Лотмана в разнообразных его подходах к лите-ратурному тексту, ориентированных на понимание внутри- и внетекстовых форм культурного общения, в котором литература участвует в разных измерениях, позволяет видеть транспозицию в понимании ученого как гарантий текстовой динамики. Текстовая динамика в смысле порождения нового смысла толкуется в статье в свете операций дифференциации в ракурсах принципов реля-ционности и взаимопроекций определенных микро- / макроэлементов и -контекстов, а также смен их упорядоченностей. Эти смены воплощают транспозиции, несущие смысловые трансформации и приводящие к возникновению новых семиотических условностей.Транспозиция в итоге осмысляется как семантический генератор, касающийся в семиотике ли-тературы Лотмана толкования события в качестве «перемещения персонажа через границу семан-тического поля»; оформления семантического сюжета; умножения бинарностей, превращающихся в составляющие плюральных формаций; развития семиотических условностей в поэтике литера-турного текста и метадискурсивности литературы.
文学符号学中的转置概念化》,Y. M. Lotman 著
文章研究了换位这一符号学现象,并试图在文化符号学的总体框架内,特别是在尤里-洛特曼的文学符号学中,对其进行概念定义和描述。文化符号学中的转置概念包含在跨媒体、翻译研究、互文性、互文性、互文性等科学研究领域中,而在洛特曼的文学符号学中,转置则是在边界、语境等概念的背景和光照下被概念化的--直接或通过中介,而没有将 "转置 "一词本身变成一个关键术语--变体:"语境结构"、"建构语境"、"语义结构";语义 "排序"(包括 "部分 "和 "附加");常规性;二元性和多元性;多元性和 "子集"/"亚半球";半球等。罗特曼文学--符号学理解中的换位研究的概念背景组成部分清单本身就证明了这一方向的研究将导致阐明一个广泛的术语领域及其内部各要素的有机相互关系。另一方面,根据该学者科学成就演变过程中出现的众多文本(从《论结构的语言学和文学概念之间的区别》到《艺术文本的结构》,再到 20 世纪 90 年代的作品)对这些概念进行追溯,可以让我们强调与他思想中所谓的 "结构主义 "和 "后结构主义 "时期有关的理论工作的连贯性。文章对洛特曼各种文学文本研究方法中概念一致性的阐释,旨在理解文学在不同层面参与的文化交流的文本内和文本外形式,使我们能够看到学者对文本动力学理解中的换位思考是一种保障。文章根据某些微观/宏观元素和语境的关系性原则和相互投射以及其排序的变化来解释新意义生成意义上的文本动态。转置最终被理解为一种语义生成器,在洛特曼的文学符号学中,它涉及将事件解释为 "人物跨越语义场边界的运动";语义情节的设计;二元性的倍增转化为多元形式的组成部分;文学文本诗学中符号学惯例的发展以及文学的元传播性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
56
期刊介绍: Studia Slavica publishes essays in the field of philological and folkloristic research in Slavonic studies. It also contains minor contributions, and information on events in connection with Slavonic studies in Hungary. Publishes book reviews and advertisements.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信