"Do Not Eat the Owl"

G. G. Harper
{"title":"\"Do Not Eat the Owl\"","authors":"G. G. Harper","doi":"10.7146/hn.v6i1.142751","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Christian appropriation of OT legal material is a perennial crux interpretum. Evident, is a spectrum of approaches, from Marcion-like dismissal on the one hand through to theonomist appeals for re-enactment on the other. Within Western Christianity, the Reformation served to enshrine one approach in particular: a threefold division of the Law that distinguished between civil, ceremonial, and moral commands. However, while undoubtedly neat, such compartmentalization is highly problematic and has resulted in a myopic view of OT legal material. Leviticus 11 is a case in point. While regulations regarding the eating and touching of (un)clean animals remain determinedly central to Judaism, Christian tradition since the early church has sidelined the pericope with equal determination. Even though the Reformation sparked a renewed interest in the reading of Scripture, the designation (and, arguably, dismissal) of Leviticus 11 as “ceremonial” merely served to perpetuate a lacuna regarding the enduring relevance of this text as Christian Scripture. In this article I tease out how Leviticus 11 might be better appropriated by employing tools derived from the fields of speech act theory and intertextuality. These tools allow for greater precision in describing what Leviticus 11 as a text is doing. It becomes apparent that while some illocutions performed by Leviticus 11 are supervened when read in light of the NT, other illocutions persist. These illocutions may be legitimately appropriated by Christian readers of the text with benefits for both faith and practice.","PeriodicalId":518680,"journal":{"name":"HIPHIL Novum","volume":"225 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-03-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"HIPHIL Novum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7146/hn.v6i1.142751","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Christian appropriation of OT legal material is a perennial crux interpretum. Evident, is a spectrum of approaches, from Marcion-like dismissal on the one hand through to theonomist appeals for re-enactment on the other. Within Western Christianity, the Reformation served to enshrine one approach in particular: a threefold division of the Law that distinguished between civil, ceremonial, and moral commands. However, while undoubtedly neat, such compartmentalization is highly problematic and has resulted in a myopic view of OT legal material. Leviticus 11 is a case in point. While regulations regarding the eating and touching of (un)clean animals remain determinedly central to Judaism, Christian tradition since the early church has sidelined the pericope with equal determination. Even though the Reformation sparked a renewed interest in the reading of Scripture, the designation (and, arguably, dismissal) of Leviticus 11 as “ceremonial” merely served to perpetuate a lacuna regarding the enduring relevance of this text as Christian Scripture. In this article I tease out how Leviticus 11 might be better appropriated by employing tools derived from the fields of speech act theory and intertextuality. These tools allow for greater precision in describing what Leviticus 11 as a text is doing. It becomes apparent that while some illocutions performed by Leviticus 11 are supervened when read in light of the NT, other illocutions persist. These illocutions may be legitimately appropriated by Christian readers of the text with benefits for both faith and practice.
"不要吃猫头鹰
基督教对《罗马书》法律材料的挪用是一个长期存在的解释问题。从马西翁式的摒弃,到神学式的呼吁重现,各种方法不一而足。在西方基督教内部,宗教改革特别将一种方法奉为圭臬:律法的三重划分,即区分民事、礼仪和道德命令。然而,这种划分方法无疑是整齐划一的,但却存在很大的问题,导致人们对《罗马书》律法材料的近视。利未记 11 章就是一个很好的例子。尽管有关食用和接触(不)洁净动物的规定仍然是犹太教的核心,但自早期教会以来的基督教传统却同样坚决地将该经文置于一边。尽管宗教改革重新激发了人们对圣经阅读的兴趣,但将利未记 11 章称为 "礼仪"(也可以说是否定),只是为了延续这段经文作为基督教经文的持久相关性的空白。在这篇文章中,我将探讨如何利用源自言语行为理论和互文性领域的工具更好地诠释《利未记》第 11 章。这些工具可以更精确地描述《利未记》第 11 章作为一个文本在做什么。显而易见的是,根据新约解读利未记 11 章时,其中的一些暗示会被取代,但另一些暗示却依然存在。基督徒读者可以合法地利用这些暗示,对信仰和实践都有益处。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信