The Vocabulary Related to Livestock in the Khakass Language (Comparative-Contrastive Aspect)

Мария Дмитриевна Чертыкова
{"title":"The Vocabulary Related to Livestock in the Khakass Language (Comparative-Contrastive Aspect)","authors":"Мария Дмитриевна Чертыкова","doi":"10.23951/2307-6119-2024-2-70-83","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Тематическая группа животноводческой/скотоводческой лексики в тюркских и монгольских языках представляет собой обширный пласт лексической системы языка, к ней относятся слова, именующие домашних животных и характеризующие их пол, возраст, породу, окрас, корм, части тела, территории и формы содержания и выпаса скота и т. д. В классификационной системе эти слова включаются в отдельные семантические подгруппы. Наиболее богатую группу составляют наименования животных, выражающие их половозрастные признаки. Актуальность изучения данного пласта лексики обусловлена тем, что в связи с развитием современных технологий сужается некогда богатый состав животноводческой лексики, тем самым встречается немало слов, перешедших в область архаизмов, в частности наименования конной упряжи. Относительно лошади – верного помощника кочевника – с древнейших времен тюркские и монгольские народы выработали разветвленную сеть терминологии. На примере хакасского языка мы показали, что в данной среде активно действуют сложные слова, представленные сочетанием общего наименования с определяющим словом, например, улуғ мал «крупный скот», іргек сосха «боров, свинья-самец», ине хой «овцематка; букв. мать овца»; сібет адай «моська; букв. карликовая собака» и т. д. Также обозначение определенных видов домашних животных достигается путем сочетания базовых терминов с прилагательными, причастиями, субстантивированными существительными. В качестве языкового материала по монгольским и тюркским языкам привлекались данные двуязычных словарей, а также этимологические сведения о конкретных терминах, содержащиеся в работах известных лингвистов-типологов.\n The thematic group of livestock vocabulary in the Turkic and Mongolian languages is an extensive layer of the lexical system of the language. It includes words naming domestic animals and characterizing their sex, age, breed, color, food, body parts, territories, husbandry, and grazing. In the classification system, these words are divided into different semantic subgroups. The richest group consists of the names of animals that express their gender and age characteristics. The relevance of studying this layer of vocabulary arises from the fact that in connection with the development of modern technologies, the once rich composition of livestock vocabulary is narrowing, as a result of which many words have passed into the realm of archaisms, especially the names of horse harnesses. In relation to the horse – the faithful companion of the nomad - the Turkic and Mongolian peoples have developed an extensive network of terms since ancient times. Using the Khakass language as an example, we have shown that compound words are active in this environment, which are represented by the combination of a common name with a determiner, e.g., улуғ мал (cattle), іргек сосха (hog or male pig), ине хой (sheep or Ewe); сібет адай (Pug or Dwarf dog). Certain types of domestic animals are also designated by combining basic terms with adjectives, participles, and substantival nouns. Data from bilingual dictionaries and etymological information on certain terms from the works of famous linguists – typologists – were used as linguistic material on the Mongolian and Turkish languages.","PeriodicalId":508376,"journal":{"name":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","volume":"112 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23951/2307-6119-2024-2-70-83","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Тематическая группа животноводческой/скотоводческой лексики в тюркских и монгольских языках представляет собой обширный пласт лексической системы языка, к ней относятся слова, именующие домашних животных и характеризующие их пол, возраст, породу, окрас, корм, части тела, территории и формы содержания и выпаса скота и т. д. В классификационной системе эти слова включаются в отдельные семантические подгруппы. Наиболее богатую группу составляют наименования животных, выражающие их половозрастные признаки. Актуальность изучения данного пласта лексики обусловлена тем, что в связи с развитием современных технологий сужается некогда богатый состав животноводческой лексики, тем самым встречается немало слов, перешедших в область архаизмов, в частности наименования конной упряжи. Относительно лошади – верного помощника кочевника – с древнейших времен тюркские и монгольские народы выработали разветвленную сеть терминологии. На примере хакасского языка мы показали, что в данной среде активно действуют сложные слова, представленные сочетанием общего наименования с определяющим словом, например, улуғ мал «крупный скот», іргек сосха «боров, свинья-самец», ине хой «овцематка; букв. мать овца»; сібет адай «моська; букв. карликовая собака» и т. д. Также обозначение определенных видов домашних животных достигается путем сочетания базовых терминов с прилагательными, причастиями, субстантивированными существительными. В качестве языкового материала по монгольским и тюркским языкам привлекались данные двуязычных словарей, а также этимологические сведения о конкретных терминах, содержащиеся в работах известных лингвистов-типологов. The thematic group of livestock vocabulary in the Turkic and Mongolian languages is an extensive layer of the lexical system of the language. It includes words naming domestic animals and characterizing their sex, age, breed, color, food, body parts, territories, husbandry, and grazing. In the classification system, these words are divided into different semantic subgroups. The richest group consists of the names of animals that express their gender and age characteristics. The relevance of studying this layer of vocabulary arises from the fact that in connection with the development of modern technologies, the once rich composition of livestock vocabulary is narrowing, as a result of which many words have passed into the realm of archaisms, especially the names of horse harnesses. In relation to the horse – the faithful companion of the nomad - the Turkic and Mongolian peoples have developed an extensive network of terms since ancient times. Using the Khakass language as an example, we have shown that compound words are active in this environment, which are represented by the combination of a common name with a determiner, e.g., улуғ мал (cattle), іргек сосха (hog or male pig), ине хой (sheep or Ewe); сібет адай (Pug or Dwarf dog). Certain types of domestic animals are also designated by combining basic terms with adjectives, participles, and substantival nouns. Data from bilingual dictionaries and etymological information on certain terms from the works of famous linguists – typologists – were used as linguistic material on the Mongolian and Turkish languages.
哈卡斯语中与牲畜相关的词汇(对比对比方面)
突厥语和蒙古语中的牲畜/牧业词汇主题组代表了该语言词汇系统的一个庞大层级;它包括命名家畜和描述其性别、年龄、品种、颜色、饲料、身体部位、领地以及饲养和放牧形式等的词汇。在分类系统中,这些词被分为不同的语义分组。最丰富的一组是表达动物性别和年龄特征的动物名称。对这一词汇层进行研究的意义在于,由于现代技术的发展,曾经丰富的牲畜词汇构成正在缩小,因此有许多词汇,特别是马具名称,已经进入古语领域。突厥和蒙古民族自古以来就发展出了一个庞大的马匹术语网络,马是游牧民族的忠实帮手。以哈卡斯语为例,我们发现在这种环境中,由一个通用名称和一个限定词组合而成的复合词非常活跃,例如,ulug mal "大牛"、irgek soskha "猪,一种公猪"、ine khoy "羊母;即母羊"、sibet adai "苔藓;即矮狗 "等。此外,还可以通过将基本词汇与形容词、分词、实体化名词相结合来指定某些类型的家畜。作为蒙古语和突厥语的语言材料,双语词典的数据以及著名语言学家-语言学家著作中包含的有关特定术语的词源学信息都很有吸引力。突厥语和蒙古语中的家畜词汇专题组是该语言词汇系统的一个广泛层。它包括命名家畜和描述其性别、年龄、品种、颜色、食物、身体部位、领地、饲养和放牧的词汇。在分类系统中,这些词被分为不同的语义亚组。最丰富的词组包括表达动物性别和年龄特征的动物名称。研究这一层词汇的意义在于,随着现代技术的发展,曾经丰富的牲畜词汇构成正在缩小,结果许多词汇,尤其是马具名称,已经进入了古语的领域。关于马--游牧民族的忠实伙伴--突厥和蒙古民族自古以来就形成了一个庞大的词汇网络。以哈卡斯语为例,我们已经证明复合词在这种环境中非常活跃,其表现形式是普通名称与限定词的组合,例如 ulug mal(牛)、irgek sokha(猪或公猪)、ine hoy(羊或母羊);sibet adai(八哥犬或矮脚狗)。某些类型的家畜还通过将基本词汇与形容词、分词和实体名词相结合来指定。双语词典中的数据和著名语言学家--类型学家--作品中某些术语的词源学信息被用作蒙古语和土耳其语的语言学材料。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信