''Made in Korea'': Tradition and Transculturality in Changgeuk Lear

IF 0.3 3区 艺术学 0 ASIAN STUDIES
Yeeyon Im
{"title":"''Made in Korea'': Tradition and Transculturality in Changgeuk Lear","authors":"Yeeyon Im","doi":"10.1353/atj.2024.a927714","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p>Changgeuk Lear <i>of the National Changgeuk Company of Korea presents an intriguing case of interculturalism. Produced in 2022 by an elite creative team representative of Korean theatre</i>, Lear <i>is remarkable for its lack of traditional spectacles that have characterized many Korean Shakespeare performances. This essay analyzes the transcultural esthetics of</i> changgeuk Lear <i>in comparison to the Koreanized spectacle of</i> changgeuk Romeo and Juliet <i>(2009), placing both productions in the history of</i> changgeuk <i>and the efforts to popularize the genre in the global age. The ontology of</i> Lear <i>is underpinned by a new notion of living tradition promoted by Kim Sung-Nyeo, which I relate to the concept of transculturation. I propose to reclaim the term transculturality for intercultural performance discourses, thereby deconstructing the false dichotomy of Korea as tradition and the West as modernity. Through a dynamic fusion of traditional</i> chang <i>and global art forms</i>, changgeuk Lear <i>creates a transcultural “K-opera” that represents a renewed sense of Koreanness</i>.</p></p>","PeriodicalId":42841,"journal":{"name":"ASIAN THEATRE JOURNAL","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2024-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ASIAN THEATRE JOURNAL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/atj.2024.a927714","RegionNum":3,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:

Changgeuk Lear of the National Changgeuk Company of Korea presents an intriguing case of interculturalism. Produced in 2022 by an elite creative team representative of Korean theatre, Lear is remarkable for its lack of traditional spectacles that have characterized many Korean Shakespeare performances. This essay analyzes the transcultural esthetics of changgeuk Lear in comparison to the Koreanized spectacle of changgeuk Romeo and Juliet (2009), placing both productions in the history of changgeuk and the efforts to popularize the genre in the global age. The ontology of Lear is underpinned by a new notion of living tradition promoted by Kim Sung-Nyeo, which I relate to the concept of transculturation. I propose to reclaim the term transculturality for intercultural performance discourses, thereby deconstructing the false dichotomy of Korea as tradition and the West as modernity. Through a dynamic fusion of traditional chang and global art forms, changgeuk Lear creates a transcultural “K-opera” that represents a renewed sense of Koreanness.

韩国制造":Changgeuk Lear》中的传统与跨文化性
摘要:韩国国家昌国剧团的《昌国李尔王》(Changgeuk Lear)是一个引人入胜的跨文化案例。李尔》于 2022 年由代表韩国戏剧的精英创作团队制作,其显著特点是缺乏传统的奇观,而这正是许多韩国莎士比亚戏剧表演的特点。本文分析了长庚《李尔王》的跨文化美学,并将其与长庚《罗密欧与朱丽叶》(2009 年)的韩国化奇观进行对比,将两部作品置于长庚剧的历史以及在全球时代普及这一剧种的努力之中。李尔》本体论的基础是金成烈(Kim Sung-Nyeo)提倡的 "活的传统"(living tradition)这一新概念,我将其与 "跨文化"(transculturation)概念联系起来。我建议在跨文化表演论述中重新使用 "跨文化性 "一词,从而解构韩国是传统、西方是现代的错误二分法。通过将韩国传统艺术与世界艺术形式的动态融合,changgeuk Lear 创造出了一种跨文化的 "K-歌剧",代表了一种全新的韩国意识。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
17
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信