{"title":"Forms of Translation, Translation of Forms: From Gorky’s Mother to Mahasweta Devi’s Mother of 1084","authors":"Sandeep Banerjee","doi":"10.5325/complitstudies.61.2.0306","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This article focuses on the Bengali novel হাজার চুরাশির মা (Mother of 1084) by Mahasweta Devi to read it as a rewriting of Maxim Gorky’s The Mother. It contends that Mother of 1084 recasts Gorky’s radical and gendered bildungsroman for the context of India where it not only documents the development of the radical consciousness of Sujata, the mother of the revolutionary Brati killed by the Indian state, but also the patriarchal structure of the Indian/Bengali family. Furthermore, it argues that the Bengali novel recasts the socialist realism of the Russian novel into modernist Bengali prose. It examines Mahasweta’s deployment of the modernist aesthetic while locating Mother of 1084 in a broader tradition of actually existing communist artistic praxis in South Asia to illuminate the tradition of committed modernism.","PeriodicalId":55969,"journal":{"name":"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2024-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"COMPARATIVE LITERATURE STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5325/complitstudies.61.2.0306","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article focuses on the Bengali novel হাজার চুরাশির মা (Mother of 1084) by Mahasweta Devi to read it as a rewriting of Maxim Gorky’s The Mother. It contends that Mother of 1084 recasts Gorky’s radical and gendered bildungsroman for the context of India where it not only documents the development of the radical consciousness of Sujata, the mother of the revolutionary Brati killed by the Indian state, but also the patriarchal structure of the Indian/Bengali family. Furthermore, it argues that the Bengali novel recasts the socialist realism of the Russian novel into modernist Bengali prose. It examines Mahasweta’s deployment of the modernist aesthetic while locating Mother of 1084 in a broader tradition of actually existing communist artistic praxis in South Asia to illuminate the tradition of committed modernism.
期刊介绍:
Comparative Literature Studies publishes comparative articles in literature and culture, critical theory, and cultural and literary relations within and beyond the Western tradition. It brings you the work of eminent critics, scholars, theorists, and literary historians, whose essays range across the rich traditions of Africa, Asia, Europe, and the Americas. One of its regular issues every two years concerns East-West literary and cultural relations and is edited in conjunction with members of the College of International Relations at Nihon University. Each issue includes reviews of significant books by prominent comparatists.