{"title":"The Syntax of Speech Acts: Deictic Inversion as an Evidential Strategy in English","authors":"A. Ojea","doi":"10.3390/languages9050183","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents empirical evidence to support the so-called syntactization of discourse, that is, the projection of relevant pragmatic features in the narrow syntax. In particular, it analyses deictic inversion in English, a construction which is used by the speaker to point at a proximal or distal location and bring the addressee’s attention to an entity related to that location (e.g., Here comes the bus). It offers a novel account of this construction, which takes it to be an evidential strategy in a language that does not have standard evidential markers; this evidential status explains its main differences with locative inversion, a construction with which it is pragmatically and structurally related. Deictic inversion therefore receives a natural explanation in a framework that maps syntax with the speech act and introduces in the derivation pragmatic information about the participants in the communicative exchange and about the source of the information for the proposition asserted.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2024-05-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/languages9050183","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This paper presents empirical evidence to support the so-called syntactization of discourse, that is, the projection of relevant pragmatic features in the narrow syntax. In particular, it analyses deictic inversion in English, a construction which is used by the speaker to point at a proximal or distal location and bring the addressee’s attention to an entity related to that location (e.g., Here comes the bus). It offers a novel account of this construction, which takes it to be an evidential strategy in a language that does not have standard evidential markers; this evidential status explains its main differences with locative inversion, a construction with which it is pragmatically and structurally related. Deictic inversion therefore receives a natural explanation in a framework that maps syntax with the speech act and introduces in the derivation pragmatic information about the participants in the communicative exchange and about the source of the information for the proposition asserted.
本文提出了实证证据来支持所谓的话语句法化,即在狭义句法中投射相关语用特征。特别是,它分析了英语中的 "指事倒装"(deictic inversion),这是一种由说话人用来指向近端或远端位置,并将受话人的注意力引向与该位置相关的实体的结构(例如,"公交车来了"(Here comes the bus))。该研究对这种结构进行了新颖的解释,认为它是一种没有标准证据标记的语言中的证据策略;这种证据地位解释了它与定位倒装结构的主要区别,定位倒装结构在语用和结构上都与定位倒装结构相关。因此,"谓词倒置 "在一个框架中得到了自然的解释,这个框架将句法与言语行为相映射,并在派生中引入了关于交际参与者和所断言命题的信息来源的语用信息。