Shared representations in cognate comprehension and production: An online picture naming and lexical decision study with bilingual children

IF 2.4 2区 文学 Q1 LINGUISTICS
Elly Koutamanis, Gerrit Jan Kootstra, Ton Dijkstra, Sharon Unsworth
{"title":"Shared representations in cognate comprehension and production: An online picture naming and lexical decision study with bilingual children","authors":"Elly Koutamanis, Gerrit Jan Kootstra, Ton Dijkstra, Sharon Unsworth","doi":"10.1017/s0142716424000158","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The cognate facilitation effect, a classic example of cross-language interaction in the bilingual lexicon, has mostly been studied in adults. We examined the extent to which such effects occurred in simultaneous bilingual children’s word processing, to what extent these were modulated by language dominance, and to what extent this differed between comprehension and production tasks. Simultaneous bilingual Dutch-Greek children, ranging from Dutch-dominant to Greek-dominant, performed auditory lexical decision and picture-naming tasks in an online experiment. Cognate facilitation effects emerged in both tasks but manifested themselves differently. In lexical decision, there was an interaction effect with language dominance in accuracy, while in picture naming there was a main effect in reaction times. These findings suggest that, similar to what has been found for adults, simultaneous bilingual children have an integrated lexicon, in which both languages are interactively connected. Effects may differ as a combined result of factors such as comprehension versus production and individual differences in language dominance. Importantly, despite such differences, our results show that cognate effects emerge across tasks and across a range of individual children’s language dominance, indicating that shared representations within the bilingual lexicon are accessed during both word comprehension and production.","PeriodicalId":48065,"journal":{"name":"Applied Psycholinguistics","volume":"178 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.4000,"publicationDate":"2024-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Psycholinguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0142716424000158","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The cognate facilitation effect, a classic example of cross-language interaction in the bilingual lexicon, has mostly been studied in adults. We examined the extent to which such effects occurred in simultaneous bilingual children’s word processing, to what extent these were modulated by language dominance, and to what extent this differed between comprehension and production tasks. Simultaneous bilingual Dutch-Greek children, ranging from Dutch-dominant to Greek-dominant, performed auditory lexical decision and picture-naming tasks in an online experiment. Cognate facilitation effects emerged in both tasks but manifested themselves differently. In lexical decision, there was an interaction effect with language dominance in accuracy, while in picture naming there was a main effect in reaction times. These findings suggest that, similar to what has been found for adults, simultaneous bilingual children have an integrated lexicon, in which both languages are interactively connected. Effects may differ as a combined result of factors such as comprehension versus production and individual differences in language dominance. Importantly, despite such differences, our results show that cognate effects emerge across tasks and across a range of individual children’s language dominance, indicating that shared representations within the bilingual lexicon are accessed during both word comprehension and production.
认知理解和生产中的共享表征:双语儿童在线图片命名和词汇决策研究
同义词促进效应是二语词典中跨语言交互作用的一个典型例子,其研究对象大多是成年人。我们研究了这种效应在同时使用两种语言的儿童的文字处理中发生的程度,这些效应在多大程度上受语言优势的调节,以及在理解和制作任务中的差异。在一项在线实验中,同时学习荷兰语和希腊语的儿童(从荷兰语为主到希腊语为主)进行了听觉词汇判断和图片命名任务。在这两项任务中都出现了认知促进效应,但表现形式不同。在词汇判断中,语言优势与准确率之间存在交互效应,而在图片命名中,语言优势与反应时间之间存在主效应。这些研究结果表明,与成人的研究结果类似,同时学习两种语言的儿童拥有一个综合词典,在这个词典中,两种语言相互作用。由于理解与生产以及语言优势的个体差异等因素的综合影响,效果可能会有所不同。重要的是,尽管存在这些差异,我们的研究结果表明,在不同的任务和不同儿童的语言优势范围内都会出现同义效应,这表明在词语理解和生产过程中都会访问双语词典中的共享表征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.90
自引率
4.80%
发文量
38
期刊介绍: Applied Psycholinguistics publishes original research papers on the psychological processes involved in language. It examines language development , language use and language disorders in adults and children with a particular emphasis on cross-language studies. The journal gathers together the best work from a variety of disciplines including linguistics, psychology, reading, education, language learning, speech and hearing, and neurology. In addition to research reports, theoretical reviews will be considered for publication as will keynote articles and commentaries.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信