Сибирский текст В.П. Астафьева в «других» языках и культурах: переводоведческий этюд

Вероника Адольфовна Разумовская
{"title":"Сибирский текст В.П. Астафьева в «других» языках и культурах: переводоведческий этюд","authors":"Вероника Адольфовна Разумовская","doi":"10.1515/cjss-2024-0001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Тексты сибирских писателей неразрывно связаны с русской культурой и отражают ее разнообразие. Традиционным источником информации о России для представителей «других» культур остаются тексты литературы, что является проявлением литературоцентризма. Произведения В.П. Астафьева обращены к культурным и духовным ценностям родной для него Сибири. В XXI в. они не утратили актуальности в России и продолжают пользоваться научным интересом и признанием у зарубежных читателей, которые знакомятся с творчеством автора-сибиряка в переводах. Исследование обращено к ряду вопросов истории, теории и практики создания переводов астафьевских текстов на иностранных языках.","PeriodicalId":106222,"journal":{"name":"Chinese Journal of Slavic Studies","volume":"42 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Journal of Slavic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/cjss-2024-0001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Тексты сибирских писателей неразрывно связаны с русской культурой и отражают ее разнообразие. Традиционным источником информации о России для представителей «других» культур остаются тексты литературы, что является проявлением литературоцентризма. Произведения В.П. Астафьева обращены к культурным и духовным ценностям родной для него Сибири. В XXI в. они не утратили актуальности в России и продолжают пользоваться научным интересом и признанием у зарубежных читателей, которые знакомятся с творчеством автора-сибиряка в переводах. Исследование обращено к ряду вопросов истории, теории и практики создания переводов астафьевских текстов на иностранных языках.
V.P. 阿斯塔菲耶夫的西伯利亚文本在 "其他 "语言和文化中的翻译研究
西伯利亚作家的作品与俄罗斯文化密不可分,反映了俄罗斯文化的多样性。文学文本仍然是 "其他 "文化代表了解俄罗斯的传统信息来源,这是文学中心主义的表现。V.P. 阿斯塔菲耶夫的作品以其故乡西伯利亚的文化和精神价值为主题。在二十一世纪,这些作品在俄罗斯并没有失去其现实意义,并继续受到外国读者的科学兴趣和认可,他们通过翻译来了解这位西伯利亚作家的作品。本研究探讨了用外语翻译阿斯塔菲耶夫作品的历史、理论和实践问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信