The Arabic psychosocial impact of assistive devices scale: Development, translation, and evaluation.

Bryan Boyle, Inmaculada Arnedillo-Sanchez, Aejaz Zahid, Yvonne Pennisi
{"title":"The Arabic psychosocial impact of assistive devices scale: Development, translation, and evaluation.","authors":"Bryan Boyle, Inmaculada Arnedillo-Sanchez, Aejaz Zahid, Yvonne Pennisi","doi":"10.1080/10400435.2024.2339467","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper describes the development, translation, and early evaluation of the Arabic Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (AR-PIADS), an outcome measure instrument for the subjective impact of Assistive Technology on a person with a disabilities' quality of life. Developing the AR = PIADS instrument involved forward and backward translation by two independent teams of bilingual, Arabic-English speakers (n = 5) and a quality and usability review by a panel of people with disabilities (n = 18). The emergent version was evaluated with a group of experienced Arabic-speaking Assistive Technology users (n = 67) for its psychometric properties. Initial results demonstrate a favorable comparison for 16 of the 26 questionnaire items with scores recorded for the original, English language version. Internal consistency, measured using Cronbach's alpha, yielded a range of 0.97-0.99 for AR-PIADS while the new instrument's reliability was assessed using an intraclass correlation coefficient resulting in scores within the range of 0.86-0.97 for the overall instrument. Despite these positive results however, the translation process did highlight a number of challenges with language and cultural interpretation of the translated instrument. This suggests that further work is warranted to explore its utility in service provision.","PeriodicalId":282300,"journal":{"name":"Assistive technology : the official journal of RESNA","volume":"13 10","pages":"1-8"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Assistive technology : the official journal of RESNA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/10400435.2024.2339467","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper describes the development, translation, and early evaluation of the Arabic Psychosocial Impact of Assistive Devices Scale (AR-PIADS), an outcome measure instrument for the subjective impact of Assistive Technology on a person with a disabilities' quality of life. Developing the AR = PIADS instrument involved forward and backward translation by two independent teams of bilingual, Arabic-English speakers (n = 5) and a quality and usability review by a panel of people with disabilities (n = 18). The emergent version was evaluated with a group of experienced Arabic-speaking Assistive Technology users (n = 67) for its psychometric properties. Initial results demonstrate a favorable comparison for 16 of the 26 questionnaire items with scores recorded for the original, English language version. Internal consistency, measured using Cronbach's alpha, yielded a range of 0.97-0.99 for AR-PIADS while the new instrument's reliability was assessed using an intraclass correlation coefficient resulting in scores within the range of 0.86-0.97 for the overall instrument. Despite these positive results however, the translation process did highlight a number of challenges with language and cultural interpretation of the translated instrument. This suggests that further work is warranted to explore its utility in service provision.
阿拉伯语辅助设备的社会心理影响量表:开发、翻译和评估。
本文介绍了阿拉伯语辅助设备社会心理影响量表(AR-PIADS)的开发、翻译和早期评估,该量表是辅助技术对残疾人生活质量主观影响的结果测量工具。在开发 AR = PIADS 工具的过程中,两个独立的阿拉伯语和英语双语小组(n = 5)进行了正向和反向翻译,一个残疾人小组(n = 18)进行了质量和可用性审查。一组经验丰富的阿拉伯语辅助技术用户(n = 67)对新版本进行了心理测量特性评估。初步结果表明,在 26 个问卷项目中,有 16 个项目的得分与原始英语版本的得分相比情况良好。使用 Cronbach's alpha 测量的 AR-PIADS 内部一致性范围为 0.97-0.99,而使用类内相关系数评估新工具的可靠性,结果显示整个工具的得分范围为 0.86-0.97。尽管取得了这些积极的结果,但在翻译过程中,翻译工具在语言和文化解释方面确实存在一些挑战。这表明,有必要进一步研究该工具在提供服务方面的实用性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信