Audio-visual Stroop matching task with first- and second-language color words and color associates

IF 2.4 2区 文学 Q1 LINGUISTICS
Iva Šaban, James R. Schmidt
{"title":"Audio-visual Stroop matching task with first- and second-language color words and color associates","authors":"Iva Šaban, James R. Schmidt","doi":"10.1017/s0142716424000055","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the audio-visual Stroop matching task, participants compare one Stroop stimulus dimension (e.g., the color of a written word) to a second stimulus (e.g., a spoken word) and indicate whether these two stimuli match or mismatch. Slower responses on certain trials can be due to conflict which occurs between color representations (<jats:italic>semantic conflict</jats:italic>) or due to conflict between responses evoked by task comparisons (<jats:italic>response conflict</jats:italic>). The contribution of these conflicts has been investigated with color word distracters. This is the first study which explores how two types of first- and second-language words affect audio-visual matching. Native French speakers performed a bilingual Stroop matching task with intermixed French (L1) and English (L2) color words (Experiment 1) and color associates (Experiment 2) presented in congruent and incongruent colors simultaneously with spoken French color words. Participants were instructed to indicate whether the spoken word “matches” or “mismatches” the font color, while ignoring written word meaning. Interestingly, the results were similar for the critical “mismatch” trials for both French and English words. The responses were the fastest on trials in which task comparisons activate fewer response alternatives, supporting the assumption of the response conflict account.","PeriodicalId":48065,"journal":{"name":"Applied Psycholinguistics","volume":"52 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.4000,"publicationDate":"2024-04-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Psycholinguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0142716424000055","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In the audio-visual Stroop matching task, participants compare one Stroop stimulus dimension (e.g., the color of a written word) to a second stimulus (e.g., a spoken word) and indicate whether these two stimuli match or mismatch. Slower responses on certain trials can be due to conflict which occurs between color representations (semantic conflict) or due to conflict between responses evoked by task comparisons (response conflict). The contribution of these conflicts has been investigated with color word distracters. This is the first study which explores how two types of first- and second-language words affect audio-visual matching. Native French speakers performed a bilingual Stroop matching task with intermixed French (L1) and English (L2) color words (Experiment 1) and color associates (Experiment 2) presented in congruent and incongruent colors simultaneously with spoken French color words. Participants were instructed to indicate whether the spoken word “matches” or “mismatches” the font color, while ignoring written word meaning. Interestingly, the results were similar for the critical “mismatch” trials for both French and English words. The responses were the fastest on trials in which task comparisons activate fewer response alternatives, supporting the assumption of the response conflict account.
用第一语言和第二语言颜色词与颜色联想进行视听 Stroop 匹配任务
在视听 Stroop 匹配任务中,受试者将一个 Stroop 刺激维度(如一个书面单词的颜色)与第二个刺激(如一个口头单词)进行比较,并指出这两个刺激是匹配还是不匹配。某些试验中反应较慢的原因可能是颜色表征之间发生了冲突(语义冲突),也可能是任务比较引起的反应之间发生了冲突(反应冲突)。这些冲突的作用已通过颜色单词干扰物进行了研究。本研究首次探讨了两种第一语言和第二语言单词如何影响视听匹配。以法语为母语的受试者在进行双语 Stroop 匹配任务时,会在法语(第一语言)和英语(第二语言)颜色词(实验 1)和颜色联想(实验 2)中同时出现同色和不同色法语颜色词。参与者被要求指出口语单词与字体颜色是 "匹配 "还是 "不匹配",而忽略书面单词的含义。有趣的是,在关键的 "不匹配 "试验中,法语和英语单词的结果相似。在任务比较激活较少反应选择的试验中,受试者的反应速度最快,这支持了反应冲突理论的假设。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.90
自引率
4.80%
发文量
38
期刊介绍: Applied Psycholinguistics publishes original research papers on the psychological processes involved in language. It examines language development , language use and language disorders in adults and children with a particular emphasis on cross-language studies. The journal gathers together the best work from a variety of disciplines including linguistics, psychology, reading, education, language learning, speech and hearing, and neurology. In addition to research reports, theoretical reviews will be considered for publication as will keynote articles and commentaries.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信