Addressing Cognitive Assessment Disparities Among Hispanic Adults: Adapting the MoCA-SA for Improved Accuracy and Accessibility Among Spanish-speakers

Lissette M Piedra, James Iveniuk, Melissa J K Howe, Kelly Pudelek, David X Marquez
{"title":"Addressing Cognitive Assessment Disparities Among Hispanic Adults: Adapting the MoCA-SA for Improved Accuracy and Accessibility Among Spanish-speakers","authors":"Lissette M Piedra, James Iveniuk, Melissa J K Howe, Kelly Pudelek, David X Marquez","doi":"10.1093/geronb/gbae036","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objectives Hispanic adults display a higher likelihood of early-stage cognitive decline than their White counterparts yet receive fewer clinical diagnoses. This troubling trend highlights the significance of longitudinal surveys like the National Social Life, Health, and Aging Project (NSHAP) in monitoring cognitive changes in aging Hispanics. Using NSHAP's Rounds 2 and 3, we observed notable cognitive score differences between English and Spanish speakers, as assessed by the survey-adapted version of the Montreal Cognitive Assessment (MoCA-SA). Our study aims to discern if statistical adjustments can reduce measurement variance in global cognition scores between these language groups. Methods We applied modification indexes, two-parameter item response theory models, and split-sample testing to pinpoint items that exhibit resilience to language-related bias among our Hispanic sample. From this analysis, an abbreviated version of the MoCA-SA, termed MoCA-SAA, was introduced. Subsequently, we juxtaposed the performance and predictive validity of both MoCA versions against four consequential outcomes indicative of cognitive decline. Results Our refined methodologies enabled the identification of consistent items across both language cohorts. The MoCA-SAA demonstrated a performance and predictive validity in line with the original MoCA-SA concerning outcomes linked to cognitive deterioration. Discussion The translated measures ensure the inclusion of Hispanic Spanish speakers in NSHAP, who might otherwise be overlooked. The statistical adjustment outlined in this study offers a means to mitigate potential measurement disparities when assessing overall cognition. Despite these advancements, we acknowledge persistent issues related to the translation of the MoCA-SA into Spanish that warrant further attention.","PeriodicalId":501650,"journal":{"name":"The Journals of Gerontology: Series B","volume":"51 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Journals of Gerontology: Series B","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/geronb/gbae036","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objectives Hispanic adults display a higher likelihood of early-stage cognitive decline than their White counterparts yet receive fewer clinical diagnoses. This troubling trend highlights the significance of longitudinal surveys like the National Social Life, Health, and Aging Project (NSHAP) in monitoring cognitive changes in aging Hispanics. Using NSHAP's Rounds 2 and 3, we observed notable cognitive score differences between English and Spanish speakers, as assessed by the survey-adapted version of the Montreal Cognitive Assessment (MoCA-SA). Our study aims to discern if statistical adjustments can reduce measurement variance in global cognition scores between these language groups. Methods We applied modification indexes, two-parameter item response theory models, and split-sample testing to pinpoint items that exhibit resilience to language-related bias among our Hispanic sample. From this analysis, an abbreviated version of the MoCA-SA, termed MoCA-SAA, was introduced. Subsequently, we juxtaposed the performance and predictive validity of both MoCA versions against four consequential outcomes indicative of cognitive decline. Results Our refined methodologies enabled the identification of consistent items across both language cohorts. The MoCA-SAA demonstrated a performance and predictive validity in line with the original MoCA-SA concerning outcomes linked to cognitive deterioration. Discussion The translated measures ensure the inclusion of Hispanic Spanish speakers in NSHAP, who might otherwise be overlooked. The statistical adjustment outlined in this study offers a means to mitigate potential measurement disparities when assessing overall cognition. Despite these advancements, we acknowledge persistent issues related to the translation of the MoCA-SA into Spanish that warrant further attention.
解决西班牙裔成年人认知能力评估差异问题:改编 MoCA-SA,提高准确性和西班牙语使用者的可及性
目标 西班牙裔成年人出现早期认知能力衰退的可能性高于白人,但却很少得到临床诊断。这一令人担忧的趋势凸显了国家社会生活、健康和老龄化项目(NSHAP)等纵向调查在监测西语裔老年人认知变化方面的重要性。通过 NSHAP 的第二轮和第三轮调查,我们观察到讲英语和西班牙语的人之间存在明显的认知得分差异,这是由蒙特利尔认知评估(MoCA-SA)的调查改编版进行评估的。我们的研究旨在了解统计调整是否能减少这两个语言组之间全球认知分数的测量差异。方法 我们采用修正指数、双参数项目反应理论模型和分割样本测试来确定在西班牙裔样本中表现出语言相关偏差复原力的项目。通过分析,我们推出了一个缩略版的 MoCA-SA,称为 MoCA-SAA。随后,我们将两个 MoCA 版本的表现和预测有效性与表明认知能力下降的四种结果进行了对比。结果 我们改进了方法,在两个语言组群中识别出了一致的项目。在与认知功能衰退相关的结果方面,MoCA-SAA 的表现和预测有效性与原始 MoCA-SA 一致。讨论 翻译后的测量方法确保了将西班牙语使用者纳入 NSHAP,否则他们可能会被忽视。本研究中概述的统计调整提供了一种方法,可以在评估整体认知能力时减少潜在的测量差异。尽管取得了这些进步,但我们也承认在将 MoCA-SA 翻译成西班牙语的过程中仍存在一些问题,值得进一步关注。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信