The impact of translation training and expectations of the Saudi translation market: A comparative analysis of translation competence between undergraduate students and professional translators

Shatha AlShaye, Nora BinSultan
{"title":"The impact of translation training and expectations of the Saudi translation market: A comparative analysis of translation competence between undergraduate students and professional translators","authors":"Shatha AlShaye, Nora BinSultan","doi":"10.21608/jltmin.2024.338572","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study investigates the influence of translation training programmes on translation competence (TC). It explores workplace requirements, reflecting the overall situation in the Saudi translation market. A mixed-method approach was adopted to compare the performance of undergraduate translation students to that of professional translators. TC is examined in relation to three main components: language proficiency, knowledge of the subject area, and knowledge of the translation process. The results emphasise the influence of programme design on learning outcomes and assert the importance of post-graduate translation training programmes in offering professional learning experiences that simulate the changing reality in the local market. The results suggest that specialised training programs, effectively connecting academic knowledge gained in BA translation programmes to practical professional prospects, should follow the completion of such programmes. Advanced coordination is thus encouraged between academic institutions and the job market, including regular and consistent reports presenting tasks, positions, and areas of employment required by the market. Such reports requested by academic institutions are essential for redesigning academic programmes and guiding future translators throughout their careers.","PeriodicalId":516592,"journal":{"name":"Journal of Languages and Translation","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Languages and Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21608/jltmin.2024.338572","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study investigates the influence of translation training programmes on translation competence (TC). It explores workplace requirements, reflecting the overall situation in the Saudi translation market. A mixed-method approach was adopted to compare the performance of undergraduate translation students to that of professional translators. TC is examined in relation to three main components: language proficiency, knowledge of the subject area, and knowledge of the translation process. The results emphasise the influence of programme design on learning outcomes and assert the importance of post-graduate translation training programmes in offering professional learning experiences that simulate the changing reality in the local market. The results suggest that specialised training programs, effectively connecting academic knowledge gained in BA translation programmes to practical professional prospects, should follow the completion of such programmes. Advanced coordination is thus encouraged between academic institutions and the job market, including regular and consistent reports presenting tasks, positions, and areas of employment required by the market. Such reports requested by academic institutions are essential for redesigning academic programmes and guiding future translators throughout their careers.
翻译培训的影响和对沙特翻译市场的期望:本科生和专业译员翻译能力的比较分析
本研究调查了翻译培训计划对翻译能力(TC)的影响。它探讨了工作场所的要求,反映了沙特翻译市场的整体情况。研究采用混合方法,将翻译专业本科生的表现与专业翻译人员的表现进行比较。对翻译能力的考察主要涉及三个方面:语言能力、学科领域知识和翻译流程知识。研究结果强调了课程设计对学习成果的影响,并肯定了翻译研究生培训课程在提供模拟当地市场不断变化的现实的专业学习经验方面的重要性。研究结果表明,专业培训课程应在完成此类课程后进行,有效地将文学士翻译课程中获得的学术知识与实际专业前景联系起来。因此,应鼓励学术机构与就业市场之间进行高级协调,包括定期和持续地提交报告,介绍市场所需的任务、职位和就业领域。学术机构要求的这类报告对于重新设计学术课程和指导未来翻译人员的整个职业生涯至关重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信