A Meta-Analysis of the Relation Between Syntactic Skills and Reading Comprehension: A Cross-Linguistic and Developmental Investigation

Xiuhong Tong, Liyan Yu, S. Deacon
{"title":"A Meta-Analysis of the Relation Between Syntactic Skills and Reading Comprehension: A Cross-Linguistic and Developmental Investigation","authors":"Xiuhong Tong, Liyan Yu, S. Deacon","doi":"10.3102/00346543241228185","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Theories of reading comprehension have widely predicted a role for syntactic skills, or the ability to understand and manipulate the structure of a sentence. Yet, these theories are based primarily on English, leaving open the question of whether this remains true across typologically different languages such as English versus Chinese. There are substantial differences in the sentence structures of Chinese versus English, making the comparison of the two particularly interesting. We conducted a meta-analysis contrasting the relation between syntactic skills and reading comprehension in first language readers of English versus Chinese. We test the influence of languages as well as the influence of the grade and the metrics on the magnitude of this relation. We identified 59 studies published between 1986 and 2021, generating 234 effect sizes involving 15,212 participants from kindergarten to high school and above. The magnitude of effects was remarkably similar for studies of English (r = .54) and Chinese (r = .54) readers, with similarities at key developmental points and syntactic tasks. There was also some evidence of modulation by grade levels and the nature of syntactic tasks. These findings confirm theory-based predictions of the importance of syntactic skills to reading comprehension. Extending these predictions, demonstrating these effects for both English and Chinese suggests a universal influence of syntactic skills on reading comprehension.","PeriodicalId":506584,"journal":{"name":"Review of Educational Research","volume":"81 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Review of Educational Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3102/00346543241228185","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Theories of reading comprehension have widely predicted a role for syntactic skills, or the ability to understand and manipulate the structure of a sentence. Yet, these theories are based primarily on English, leaving open the question of whether this remains true across typologically different languages such as English versus Chinese. There are substantial differences in the sentence structures of Chinese versus English, making the comparison of the two particularly interesting. We conducted a meta-analysis contrasting the relation between syntactic skills and reading comprehension in first language readers of English versus Chinese. We test the influence of languages as well as the influence of the grade and the metrics on the magnitude of this relation. We identified 59 studies published between 1986 and 2021, generating 234 effect sizes involving 15,212 participants from kindergarten to high school and above. The magnitude of effects was remarkably similar for studies of English (r = .54) and Chinese (r = .54) readers, with similarities at key developmental points and syntactic tasks. There was also some evidence of modulation by grade levels and the nature of syntactic tasks. These findings confirm theory-based predictions of the importance of syntactic skills to reading comprehension. Extending these predictions, demonstrating these effects for both English and Chinese suggests a universal influence of syntactic skills on reading comprehension.
句法技能与阅读理解之间关系的元分析:跨语言和发展调查
阅读理解理论普遍预测句法技能或理解和处理句子结构的能力可以发挥作用。然而,这些理论主要是以英语为基础的,因此在不同类型的语言(如英语和汉语)中,这一理论是否仍然适用,就成了一个悬而未决的问题。汉语和英语的句子结构存在很大差异,因此两者之间的比较尤为有趣。我们进行了一项荟萃分析,对比了英语和汉语第一语言读者的句法技能与阅读理解之间的关系。我们检验了语言以及年级和衡量标准对这种关系的影响。我们确定了 1986 年至 2021 年间发表的 59 项研究,产生了 234 个效应大小,涉及从幼儿园到高中及以上的 15,212 名参与者。对英文读者(r = .54)和中文读者(r = .54)的研究发现,两者的效应大小非常相似,在关键的发展点和句法任务上也有相似之处。此外,还有一些证据表明,不同年级和句法任务的性质会产生不同的影响。这些发现证实了句法技能对阅读理解重要性的理论预测。扩展这些预测,在英语和汉语中显示出这些效应表明句法技能对阅读理解具有普遍影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信