LEARNING ACTIVITIES FOR TEACHING PROFESSION SPECIFIC TRANSLATION TO STUDENT TEACHERS OF ENGLISH ON THE TOPIC OF TEACHERS AND LEARNERS: NEW ROLES AND COMPETENCES.

Yana Fabrychna
{"title":"LEARNING ACTIVITIES FOR TEACHING PROFESSION SPECIFIC TRANSLATION TO STUDENT TEACHERS OF ENGLISH ON THE TOPIC OF TEACHERS AND LEARNERS: NEW ROLES AND COMPETENCES.","authors":"Yana Fabrychna","doi":"10.32589/1817-8510.2024.1.298899","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The paper deals with learning activities on the topic of “Teachers and Learners: New Roles and Competences” aimed at the development of profession specific bilateral translation competence of student teachers of English. The purpose of the article is to suggest learning activities for the profession specific bilateral translation knowledge revision and systematization as well as profession specific bilateral translation skills and communicative abilities and attitudes development and improvement. Learning activities are developed on the basis of selected English and Ukrainian texts on foreign languages and cultures teaching in accordance with defined learning objectives. Warming up activities encourage students to discuss the notion of competence and the communicative approach application into language teaching. Profession specific knowledge area involves foreign language communicative competence development. Profession specific translation knowledge objective involves translation workflow (translation-oriented analysis of stylistic, sociolinguistic and socio-cultural characteristics of a source text); lexicological aspect (ways of rendering of titles of papers); lexico-grammatical aspect (ways of rendering of nominative constructions). Practice activities develop profession specific translation vocabulary skills to convey foreign languages and cultures teaching terms as well as grammar skills to convey the nominative constructions. Communicative tasks facilitate the development of profession specific translation skills to identify translation problems and difficulties and ways of their solving; render a dissertation extract (English-to-Ukrainian translation) and an academic article (Ukrainian-to-English translation). Evaluation and further development planning involves working with sections of Profession Specific Bilateral Translation Learning Biography and Dossier. Learning activities performed in the suggested way and order will help to achieve learning objectives.","PeriodicalId":513122,"journal":{"name":"The scientific and methodological journal \"Foreign Languages\"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The scientific and methodological journal \"Foreign Languages\"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32589/1817-8510.2024.1.298899","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The paper deals with learning activities on the topic of “Teachers and Learners: New Roles and Competences” aimed at the development of profession specific bilateral translation competence of student teachers of English. The purpose of the article is to suggest learning activities for the profession specific bilateral translation knowledge revision and systematization as well as profession specific bilateral translation skills and communicative abilities and attitudes development and improvement. Learning activities are developed on the basis of selected English and Ukrainian texts on foreign languages and cultures teaching in accordance with defined learning objectives. Warming up activities encourage students to discuss the notion of competence and the communicative approach application into language teaching. Profession specific knowledge area involves foreign language communicative competence development. Profession specific translation knowledge objective involves translation workflow (translation-oriented analysis of stylistic, sociolinguistic and socio-cultural characteristics of a source text); lexicological aspect (ways of rendering of titles of papers); lexico-grammatical aspect (ways of rendering of nominative constructions). Practice activities develop profession specific translation vocabulary skills to convey foreign languages and cultures teaching terms as well as grammar skills to convey the nominative constructions. Communicative tasks facilitate the development of profession specific translation skills to identify translation problems and difficulties and ways of their solving; render a dissertation extract (English-to-Ukrainian translation) and an academic article (Ukrainian-to-English translation). Evaluation and further development planning involves working with sections of Profession Specific Bilateral Translation Learning Biography and Dossier. Learning activities performed in the suggested way and order will help to achieve learning objectives.
以 "教师与学习者 "为主题,为英语专业学生教师开展专业翻译教学学习活动:新的角色和能力。
本文论述了以 "教师和学习者:新角色和能力 "为主题的学习活动,旨在培养英语专业学生教师的专业双边翻译能力。文章的目的是为专业性双边翻译知识的修订和系统化以及专业性双边翻译技能和交际能力和态度的发展和提高提出学习活动建议。学习活动是根据确定的学习目标,在选定的英语和乌克兰外语和文化教学课文的基础上制定的。热身活动鼓励学生讨论语言教学中的能力概念和交际方法的应用。专业特定知识领域涉及外语交际能力的培养。专业特定翻译知识目标涉及翻译工作流程(以翻译为导向分析源文本的文体、社会语言和社会文化特征);词汇学方面(论文标题的表达方式);词汇语法方面(名词性结构的表达方式)。实践活动培养了表达外国语言和文化教学术语的专业翻译词汇技能,以及表达名词性结构的语法技能。交际任务有助于培养专业翻译技能,以确定翻译问题和困难及其解决方法;翻译论文摘录(英译乌)和学术文章(乌译英)。评估和进一步发展规划涉及《专业特定双边翻译学习传记和档案》的各个部分。按照建议的方式和顺序开展学习活动将有助于实现学习目标。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信