{"title":"An aligned corpus of Spanish bibles","authors":"Gerardo Sierra, Gemma Bel-Enguix, Ameyali Díaz-Velasco, Natalia Guerrero-Cerón, Núria Bel","doi":"10.1007/s10579-024-09726-y","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>We present a comprehensive and valuable resource in the form of an aligned parallel corpus comprising translations of the Bible in Spanish. Our collection encompasses a total of eleven Bibles, originating from diverse centuries (XVI, XIX, XX), various religious denominations (Protestant, Catholic), and geographical regions (Spain, Latin America). The process of aligning the verses across these translations has been meticulously carried out, ensuring that the content is organized in a coherent manner. As a result, this corpus serves as a useful convenient resource for various linguistic analyses, including paraphrase detection, semantic clustering, and the exploration of biases present within the texts. To illustrate the utility of this resource, we provide several examples that demonstrate how it can be effectively employed in these applications.</p>","PeriodicalId":49927,"journal":{"name":"Language Resources and Evaluation","volume":"26 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2024-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language Resources and Evaluation","FirstCategoryId":"94","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1007/s10579-024-09726-y","RegionNum":3,"RegionCategory":"计算机科学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMPUTER SCIENCE, INTERDISCIPLINARY APPLICATIONS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
We present a comprehensive and valuable resource in the form of an aligned parallel corpus comprising translations of the Bible in Spanish. Our collection encompasses a total of eleven Bibles, originating from diverse centuries (XVI, XIX, XX), various religious denominations (Protestant, Catholic), and geographical regions (Spain, Latin America). The process of aligning the verses across these translations has been meticulously carried out, ensuring that the content is organized in a coherent manner. As a result, this corpus serves as a useful convenient resource for various linguistic analyses, including paraphrase detection, semantic clustering, and the exploration of biases present within the texts. To illustrate the utility of this resource, we provide several examples that demonstrate how it can be effectively employed in these applications.
期刊介绍:
Language Resources and Evaluation is the first publication devoted to the acquisition, creation, annotation, and use of language resources, together with methods for evaluation of resources, technologies, and applications.
Language resources include language data and descriptions in machine readable form used to assist and augment language processing applications, such as written or spoken corpora and lexica, multimodal resources, grammars, terminology or domain specific databases and dictionaries, ontologies, multimedia databases, etc., as well as basic software tools for their acquisition, preparation, annotation, management, customization, and use.
Evaluation of language resources concerns assessing the state-of-the-art for a given technology, comparing different approaches to a given problem, assessing the availability of resources and technologies for a given application, benchmarking, and assessing system usability and user satisfaction.