Never Die Alone: Donald Goines, Black Iconicity, and Série Noire

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE, AMERICAN
MELUS Pub Date : 2024-03-05 DOI:10.1093/melus/mlad073
Zachary Manditch-Prottas
{"title":"Never Die Alone: Donald Goines, Black Iconicity, and Série Noire","authors":"Zachary Manditch-Prottas","doi":"10.1093/melus/mlad073","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Depending on who you ask, Donald Goines is a pioneer of Black popular fiction or a purveyor of shoddy pulp. This duality is illustrative of an impasse between American intelligentsia and Goines’s folk readership. Goines wrote sixteen novels between 1971-74 that have remained in print for sixty years with sales in the millions. Yet Goines remains an understudied American author and unacknowledged in the transnational reach of his writing. This essay offers the first scholarly consideration of Donald Goines’s status as a transnational author. Specifically, I analyze Goines’s promotion and reception in America and France. I will focus on Goines’s two prime distributors: Holloway House Publishing, which debuted Goines’s novels as the premier works of its Black Experience Books imprint in the early 1970s, and Gallimard Publishing, which translated Goines’s work into French as part of its famed crime fiction imprint, Série Noire, in the 1990s and early 2000s. This transnational comparative approach draws on three archives: Holloway House’s promotional materials that endorse Goines as the unprecedented authentic authorial voice of American Blackness, an unexamined element of the Holloway House archive that promotes Goines as an internationally revered author, and the nearly unacknowledged materials of Goines’s French publisher Gallimard that situate Goines as an author of American noir. Holloway House’s shift in promotional tactics and Série Noire’s prioritization of Goines as an author of American noir has two telling implications. First, it exposes how the racially essentialist logic of Holloway House linked authorial experience and literary fiction to promote the “authentic” Black experience as tethered to criminality. Second, it situates Goines in an internationally recognized US tradition of crime fiction in a way still largely unacknowledged in the United States.","PeriodicalId":44959,"journal":{"name":"MELUS","volume":"70 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2024-03-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"MELUS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/melus/mlad073","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AMERICAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Depending on who you ask, Donald Goines is a pioneer of Black popular fiction or a purveyor of shoddy pulp. This duality is illustrative of an impasse between American intelligentsia and Goines’s folk readership. Goines wrote sixteen novels between 1971-74 that have remained in print for sixty years with sales in the millions. Yet Goines remains an understudied American author and unacknowledged in the transnational reach of his writing. This essay offers the first scholarly consideration of Donald Goines’s status as a transnational author. Specifically, I analyze Goines’s promotion and reception in America and France. I will focus on Goines’s two prime distributors: Holloway House Publishing, which debuted Goines’s novels as the premier works of its Black Experience Books imprint in the early 1970s, and Gallimard Publishing, which translated Goines’s work into French as part of its famed crime fiction imprint, Série Noire, in the 1990s and early 2000s. This transnational comparative approach draws on three archives: Holloway House’s promotional materials that endorse Goines as the unprecedented authentic authorial voice of American Blackness, an unexamined element of the Holloway House archive that promotes Goines as an internationally revered author, and the nearly unacknowledged materials of Goines’s French publisher Gallimard that situate Goines as an author of American noir. Holloway House’s shift in promotional tactics and Série Noire’s prioritization of Goines as an author of American noir has two telling implications. First, it exposes how the racially essentialist logic of Holloway House linked authorial experience and literary fiction to promote the “authentic” Black experience as tethered to criminality. Second, it situates Goines in an internationally recognized US tradition of crime fiction in a way still largely unacknowledged in the United States.
永不孤独唐纳德-戈因斯、黑色偶像和《黑影》(Série Noire
唐纳德-戈因斯(Donald Goines)是黑人通俗小说的先驱,还是劣质纸浆的传播者,这取决于你问的是谁。这种双重性说明了美国知识分子与戈因斯的民间读者之间的僵局。戈因斯在 1971-74 年间创作了 16 部小说,60 年来一直在印刷,销量达数百万册。然而,戈因斯仍是一位未被充分研究的美国作家,其写作的跨国影响力也未得到认可。本文首次对唐纳德-戈因斯的跨国作家身份进行了学术研究。具体而言,我分析了戈因斯在美国和法国的推广和接受情况。我将重点关注戈因斯的两个主要发行商:霍洛威出版社(Holloway House Publishing)和加里马德出版社(Gallimard Publishing),前者在 20 世纪 70 年代初将戈因斯的小说作为其 "黑人经验丛书"(Black Experience Books)的主要作品首次出版,后者则在 20 世纪 90 年代和 21 世纪初将戈因斯的作品翻译成法文,作为其著名犯罪小说品牌 "黑色小说"(Série Noire)的一部分。这种跨国比较方法利用了三种档案:霍洛威出版社的宣传材料认可戈因斯是史无前例的真正的美国黑人作家,霍洛威出版社档案中未被审查的内容将戈因斯宣传为国际知名作家,戈因斯的法国出版商加里马尔(Gallimard)几乎未被承认的材料将戈因斯定位为美国黑色小说作家。霍洛威出版社在宣传策略上的转变以及《黑色故事集》将戈因斯作为美国黑色小说作家放在首位的做法有两个很有说服力的意义。首先,它揭示了霍洛威出版社的种族本质主义逻辑是如何将作家经验与文学小说联系起来,以宣传与犯罪联系在一起的 "真实的 "黑人经验的。其次,它将戈因斯置于国际公认的美国犯罪小说传统之中,而在美国,这一传统在很大程度上仍未得到承认。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
MELUS
MELUS LITERATURE, AMERICAN-
CiteScore
0.40
自引率
50.00%
发文量
59
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信