Exploring the Psycholinguistics of ASL with Harlan Lane

IF 0.5 Q3 LINGUISTICS
François Grosjean
{"title":"Exploring the Psycholinguistics of ASL with Harlan Lane","authors":"François Grosjean","doi":"10.1353/sls.2024.a920105","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Exploring the Psycholinguistics of ASL with Harlan Lane <!-- /html_title --></li> <li> François Grosjean (bio) </li> </ul> <p>I<small>t all started</small> when I received a letter from Harlan Lane postmarked in San Diego, at the beginning of 1974, inviting me to the United States. Harlan and I had first met in 1969 when he had come to the University of Paris 8 (Vincennes) as a visiting faculty. He had a permanent position at the University of Michigan, after having studied at Columbia and Harvard, and despite his young age of thirty-three at the time, he was already quite famous (figure 1).</p> <p>I was a young French teaching assistant looking around for a good thesis topic and an advisor. I followed some courses and seminars with him and quickly became totally captivated by this American professor who was such an amazing teacher. I knew after a while that I had found my future area of expertise, psycholinguistics, and the thesis advisor I was looking for. We agreed that I would work on temporal variables—speech rate and its components, that is, articulation rate and number and duration of pauses—in a first and a second language. Harlan helped me design the appropriate studies and guided me each step of the way. I was simply amazed that a faculty member was prepared <strong>[End Page 252]</strong></p> <br/> Click for larger view<br/> View full resolution Figure 1. <p>Harlan Lane and François Grosjean in the 1980s.</p> <p></p> <p>to spend so much time and energy guiding someone's research. It was only later that I was to discover that this was the American way of doing things. Our partnership worked perfectly, and out of those Paris years together came, not only my thesis, but also a number of papers we published in the <em>Journal of Experimental Psychology</em>. From being a teacher and thesis advisor, Harlan slowly became a research partner and a friend.</p> <p>After several years in France, much to my regret, Harlan went back to the United States to take up a visiting position at the University of California in San Diego. Just before saying goodbye, in late 1972, I told him that if ever he saw a way of getting me over to America, my family and I would be willing to move over for a year or two. We kept in touch by letter, and through his occasional visits to Paris, I learned, among other things, that he was working on his future book, <em>The Wild Boy of Aveyron</em> (Lane 1976). It is the story of Victor, a wild boy found in the Aveyron department of France in the early 1800s, and of the years he spent under the care of physician and educator Jean-Marc Itard. It was while Harlan was preparing this book that he had his <strong>[End Page 253]</strong> first contact with sign language, since Itard had tried teaching Victor French Sign Language. But Harlan's real immersion in the language was at the Salk Institute in San Diego, where Ursula Bellugi and Edward Klima had welcomed him into their laboratory. He quickly became involved in some of their projects, the most notable being the perception of handshapes in American Sign Language (ASL), which led to a much-cited paper by Lane, Boyes-Braem, and Bellugi (1976).</p> <p>Let's now come back to that 1974 letter. In it Harlan asked me whether I would be willing to come and join him at Northeastern University in Boston, where he had just been appointed chair of the Psychology Department. I would help him set up his laboratory there, continue the work we had been doing together on temporal variables, and include ASL in our studies. I jumped at the opportunity and set about obtaining a Fulbright-Hays grant. Six months later, I arrived in the United States with my wife, Lysiane, and our baby son.</p> <h2>Setting up Harlan's Laboratory</h2> <p>We started from scratch. The laboratory—one large room and a few smaller rooms—was totally empty when we arrived except for a new Digital PDP 11 computer, which no one knew how to use. Harlan and I quickly went on a crash course at DEC (Digital Equipment Company) in Maynard and then, after a while, we...</p> </p>","PeriodicalId":21753,"journal":{"name":"Sign Language Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-02-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Sign Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/sls.2024.a920105","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Exploring the Psycholinguistics of ASL with Harlan Lane
  • François Grosjean (bio)

It all started when I received a letter from Harlan Lane postmarked in San Diego, at the beginning of 1974, inviting me to the United States. Harlan and I had first met in 1969 when he had come to the University of Paris 8 (Vincennes) as a visiting faculty. He had a permanent position at the University of Michigan, after having studied at Columbia and Harvard, and despite his young age of thirty-three at the time, he was already quite famous (figure 1).

I was a young French teaching assistant looking around for a good thesis topic and an advisor. I followed some courses and seminars with him and quickly became totally captivated by this American professor who was such an amazing teacher. I knew after a while that I had found my future area of expertise, psycholinguistics, and the thesis advisor I was looking for. We agreed that I would work on temporal variables—speech rate and its components, that is, articulation rate and number and duration of pauses—in a first and a second language. Harlan helped me design the appropriate studies and guided me each step of the way. I was simply amazed that a faculty member was prepared [End Page 252]


Click for larger view
View full resolution Figure 1.

Harlan Lane and François Grosjean in the 1980s.

to spend so much time and energy guiding someone's research. It was only later that I was to discover that this was the American way of doing things. Our partnership worked perfectly, and out of those Paris years together came, not only my thesis, but also a number of papers we published in the Journal of Experimental Psychology. From being a teacher and thesis advisor, Harlan slowly became a research partner and a friend.

After several years in France, much to my regret, Harlan went back to the United States to take up a visiting position at the University of California in San Diego. Just before saying goodbye, in late 1972, I told him that if ever he saw a way of getting me over to America, my family and I would be willing to move over for a year or two. We kept in touch by letter, and through his occasional visits to Paris, I learned, among other things, that he was working on his future book, The Wild Boy of Aveyron (Lane 1976). It is the story of Victor, a wild boy found in the Aveyron department of France in the early 1800s, and of the years he spent under the care of physician and educator Jean-Marc Itard. It was while Harlan was preparing this book that he had his [End Page 253] first contact with sign language, since Itard had tried teaching Victor French Sign Language. But Harlan's real immersion in the language was at the Salk Institute in San Diego, where Ursula Bellugi and Edward Klima had welcomed him into their laboratory. He quickly became involved in some of their projects, the most notable being the perception of handshapes in American Sign Language (ASL), which led to a much-cited paper by Lane, Boyes-Braem, and Bellugi (1976).

Let's now come back to that 1974 letter. In it Harlan asked me whether I would be willing to come and join him at Northeastern University in Boston, where he had just been appointed chair of the Psychology Department. I would help him set up his laboratory there, continue the work we had been doing together on temporal variables, and include ASL in our studies. I jumped at the opportunity and set about obtaining a Fulbright-Hays grant. Six months later, I arrived in the United States with my wife, Lysiane, and our baby son.

Setting up Harlan's Laboratory

We started from scratch. The laboratory—one large room and a few smaller rooms—was totally empty when we arrived except for a new Digital PDP 11 computer, which no one knew how to use. Harlan and I quickly went on a crash course at DEC (Digital Equipment Company) in Maynard and then, after a while, we...

与哈兰-莱恩一起探索 ASL 的心理语言学
以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 与哈兰-莱恩一起探索 ASL 的心理语言学 弗朗索瓦-格罗斯让(简历 1974 年初,我收到了哈兰-莱恩寄来的一封信,邮戳盖在圣地亚哥,邀请我去美国。哈伦和我第一次见面是在 1969 年,当时他作为客座教师来到巴黎第八大学(万森)。他曾在哥伦比亚大学和哈佛大学学习,并在密歇根大学获得了一个长期职位,尽管他当时只有 33 岁,但已颇有名气(图 1)。我当时是一名年轻的法语助教,正在四处寻找好的论文题目和指导老师。我听了他的一些课程和研讨会,很快就被这位美国教授深深吸引,他是一位了不起的老师。一段时间后,我知道自己找到了未来的专业领域--心理语言学,也找到了我一直在寻找的论文指导老师。我们商定,我将研究第一语言和第二语言中的时间变量--语速及其组成部分,即发音速度、停顿次数和持续时间。哈兰帮助我设计了适当的研究,并在每一步都给予我指导。我感到非常惊讶的是,一位教师竟然已经做好了准备 [页尾 252] 点击查看大图 查看完整分辨率 图 1.20 世纪 80 年代的哈兰-莱恩和弗朗索瓦-格罗斯让。后来我才发现,这是美国人的处事方式。我们的合作非常成功,在巴黎的那些年里,我们不仅共同完成了我的毕业论文,还在《实验心理学杂志》上发表了多篇论文。哈兰从我的老师和论文导师,慢慢变成了我的研究伙伴和朋友。在法国待了几年后,令我遗憾的是,哈兰回到了美国,在加州大学圣地亚哥分校担任客座教授。1972 年底,在告别之前,我告诉他,如果他有办法让我去美国,我和家人愿意搬过去住一两年。我们通过书信保持联系,通过他偶尔对巴黎的访问,我了解到他正在创作他未来的新书《阿韦龙的野小子》(Lane,1976 年)。这本书讲述了 19 世纪初在法国阿韦龙省发现的野孩子维克多的故事,以及他在医生兼教育家让-马克-伊塔德的照料下度过的岁月。正是在哈兰编写这本书的过程中,他第一次接触到了手语,因为伊塔德曾尝试教维克多学习法语手语。但哈伦真正接触手语是在圣地亚哥的索尔克研究所,那里的乌苏拉-贝鲁吉和爱德华-克里马欢迎他加入他们的实验室。他很快就参与了他们的一些项目,其中最引人注目的是对美国手语(ASL)中手形的感知,这导致莱恩、博伊斯-布拉姆和贝鲁吉(1976 年)发表了一篇广为引用的论文。现在让我们回到 1974 年的那封信。哈伦在信中问我是否愿意去波士顿东北大学与他共事,他刚刚被任命为那里的心理学系主任。我将帮助他在那里建立实验室,继续我们在时间变量方面的合作,并将 ASL 纳入我们的研究。我抓住了这个机会,并着手申请富布赖特-海斯基金。六个月后,我带着妻子莱西安和我们的宝贝儿子来到了美国。建立哈兰实验室 我们从零开始。我们到达时,实验室只有一个大房间和几个小房间,除了一台新的数字 PDP 11 计算机外,空空如也。哈兰和我很快就去梅纳德的 DEC(数字设备公司)上了速成班,过了一段时间,我们...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Sign Language Studies
Sign Language Studies LINGUISTICS-
CiteScore
1.80
自引率
6.70%
发文量
11
期刊介绍: Sign Language Studies publishes a wide range of original scholarly articles and essays relevant to signed languages and signing communities. The journal provides a forum for the dissemination of important ideas and opinions concerning these languages and the communities who use them. Topics of interest include linguistics, anthropology, semiotics, Deaf culture, and Deaf history and literature.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信