The sanctity of decoding: Reframing Hebrew literacy in the United States and Europe

IF 1.3 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Anastasia Badder, Sharon Avni
{"title":"The sanctity of decoding: Reframing Hebrew literacy in the United States and Europe","authors":"Anastasia Badder, Sharon Avni","doi":"10.1177/13670069241233389","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Aims and Objectives:This article explores the challenges Jewish children face in educational programs teaching about Judaism and Jewish culture located in the United States and Europe. Students learn to decode Hebrew but not to read for comprehension, which conflicts with other types of literacy learning they encounter throughout their education in school and at home.Methodology:The study is based on long-term participant observation at two religious education programs, one in the United States and one in Luxembourg.Data and Analysis:A language socialization lens was applied to coded fieldnotes to bring findings into conversation with each other.Findings:Following initial frustrations stemming from a mismatch between American and European schooled literacy expectations and Hebrew decoding, students came to understand Hebrew as a distinctive sacred language. This allowed them to reconceptualize decoding as a successful and meaningful form of literacy and to see themselves as competent Hebrew users and members of a broader Jewish community.Originality:Existing studies primarily focus on sacred languages and literacies oriented around supporting connections with the divine. This study contributes to the existing body of work by illustrating religious literacy education aimed at cultivating communal and religious identification.Implications:This study provides evidence that decoding of sacred texts without comprehension of lexico-semantic content can be a meaningful form of literacy that enables religious members to affirm and do community without explicit reference to divine relations. It argues for a distinctive form of bilingualism in which the sacred language and talk about it work together to create meaningful religious learning.","PeriodicalId":47574,"journal":{"name":"International Journal of Bilingualism","volume":"268 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.3000,"publicationDate":"2024-02-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Bilingualism","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13670069241233389","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Aims and Objectives:This article explores the challenges Jewish children face in educational programs teaching about Judaism and Jewish culture located in the United States and Europe. Students learn to decode Hebrew but not to read for comprehension, which conflicts with other types of literacy learning they encounter throughout their education in school and at home.Methodology:The study is based on long-term participant observation at two religious education programs, one in the United States and one in Luxembourg.Data and Analysis:A language socialization lens was applied to coded fieldnotes to bring findings into conversation with each other.Findings:Following initial frustrations stemming from a mismatch between American and European schooled literacy expectations and Hebrew decoding, students came to understand Hebrew as a distinctive sacred language. This allowed them to reconceptualize decoding as a successful and meaningful form of literacy and to see themselves as competent Hebrew users and members of a broader Jewish community.Originality:Existing studies primarily focus on sacred languages and literacies oriented around supporting connections with the divine. This study contributes to the existing body of work by illustrating religious literacy education aimed at cultivating communal and religious identification.Implications:This study provides evidence that decoding of sacred texts without comprehension of lexico-semantic content can be a meaningful form of literacy that enables religious members to affirm and do community without explicit reference to divine relations. It argues for a distinctive form of bilingualism in which the sacred language and talk about it work together to create meaningful religious learning.
解码的神圣性:重塑美国和欧洲的希伯来扫盲工作
目的和目标:本文探讨了犹太儿童在美国和欧洲的犹太教和犹太文化教育项目中面临的挑战。方法:本研究基于对两个宗教教育项目(一个在美国,一个在卢森堡)的长期参与观察。研究结果:最初,美国和欧洲学校对希伯来语的读写能力要求与希伯来语解码能力不匹配,这让学生感到沮丧,后来,他们逐渐将希伯来语理解为一种独特的神圣语言。原创性:现有的研究主要集中在神圣语言和以支持与神的联系为导向的扫盲。意义:本研究提供的证据表明,在不理解词汇语义内容的情况下解码神圣文本可以是一种有意义的识字形式,它可以使宗教成员在不明确提及神的关系的情况下肯定和实践社区。本研究论证了一种独特的双语形式,在这种双语形式中,神圣语言和关于神圣语言的谈论共同创造了有意义的宗教学习。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
6.70%
发文量
76
期刊介绍: The International Journal of Bilingualism is an international forum for the dissemination of original research on the linguistic, psychological, neurological, and social issues which emerge from language contact. While stressing interdisciplinary links, the focus of the Journal is on the language behavior of the bi- and multilingual individual.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信