LITERARY TRANSLATIONS OF THE 1950S-60S: HEIGHTS AND PROBLEMS

Р.У. Исмаилова
{"title":"LITERARY TRANSLATIONS OF THE 1950S-60S: HEIGHTS AND PROBLEMS","authors":"Р.У. Исмаилова","doi":"10.54834/16945220_2023_3_131","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В данной работе как предмет исследования рассматривается уровень художественно-литературного  перевода  в кыргызской литературе 1950-60-х годов. Цель исследования - в 1951 году в Союзе писателей Киргизии состоится общее собрание правления Союза писателей «По вопросам улучшения качества перевода художественно-литературных книг». Председатель правления Союза писателей Кыргызстана  К.Баялинов выступит с докладом на тему «О качестве художественных переводов». Приведен анализ качества и недостатков переводов тех лет. Ряд статей о художественных переводах широко публикуются в периодической печати. К переводчикам предъявляются строгие требования. В результате можно будет выделить лучшие художественные переводы того периода, перенять их и сделать выводы.","PeriodicalId":517087,"journal":{"name":"Science Education Engineering","volume":"2 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Science Education Engineering","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54834/16945220_2023_3_131","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В данной работе как предмет исследования рассматривается уровень художественно-литературного  перевода  в кыргызской литературе 1950-60-х годов. Цель исследования - в 1951 году в Союзе писателей Киргизии состоится общее собрание правления Союза писателей «По вопросам улучшения качества перевода художественно-литературных книг». Председатель правления Союза писателей Кыргызстана  К.Баялинов выступит с докладом на тему «О качестве художественных переводов». Приведен анализ качества и недостатков переводов тех лет. Ряд статей о художественных переводах широко публикуются в периодической печати. К переводчикам предъявляются строгие требования. В результате можно будет выделить лучшие художественные переводы того периода, перенять их и сделать выводы.
20 世纪 50-60 年代的文学翻译:高度与问题
本文将 1950-60 年代吉尔吉斯文学中的小说文学翻译水平作为研究对象进行探讨。研究的目的是为了在 1951 年召开吉尔吉斯斯坦作家联盟理事会 "关于提高小说和文学书籍翻译质量 "的大会。吉尔吉斯斯坦作家联盟理事会主席卡-巴亚利诺夫将做 "关于小说翻译质量 "的报告。报告分析了当年翻译的质量和不足。关于小说翻译的大量文章在期刊媒体上广泛发表。对译者提出了严格要求。因此,可以重点介绍这一时期最好的小说翻译作品,采用它们并得出结论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信